EMPIRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a fait qu'empirer | стало еще хуже |
a fait qu'empirer | стало хуже |
a fait qu'empirer quand | стало только хуже, когда |
as fait qu'empirer | хуже |
Ça n'a fait qu'empirer | Но становилось только хуже |
ça n'a fait qu'empirer | стало только хуже |
ça ne fait qu'empirer | будет только хуже |
Ça ne fait qu'empirer | Всё становится только хуже |
ça ne fait qu'empirer | становится только хуже |
Ça ne fera qu'empirer | Будет только хуже |
ça ne fera qu'empirer | станет еще хуже |
Ça ne fera qu'empirer les choses | Будет только хуже |
ça pourrait empirer | может быть хуже |
Ça pourrait empirer | Может стать хуже |
Ça va empirer | Будет еще хуже |
EMPIRER - больше примеров перевода
EMPIRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Van, tu ne fais qu'empirer les choses. | Ван, ты все усложняешь. |
Trois choses: d'abord, ta situation ne peut pas empirer. | Три вещи: во-первых, твоя ситуация не ухудшится. |
- Inutile d'empirer la situation. | - Нет смысла ухудшать ситуацию. |
Inutile d'empirer les choses. | Нет смысла ухудшать ситуацию. |
Et l'humeur des hommes ne cessait d'empirer, alors que la faim et le désespoir commençaient à être plus forts que la raison. | И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей. |
Si j'acceptais ton offre, les ragots ne feraient qu'empirer. | Если я приму твоё предложение, слухи распустятся хуже некуда. |
- On risque d'empirer les choses. | - Мы рискуем только ухудшить ситуацию. |
Et va pas disparaître si vous l'ignorez, ça va empirer. | Если Вы уйдете, проигнорируете ее - будет только хуже. |
- Ça ne fait qu'empirer les choses. | - Ты делаешь только хуже, здесь ничем не поможешь! |
Ca ne fait qu'empirer. | У нас еще есть время. |
Il a un mauvais rhume qui a l'air d'empirer. | У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже. |
Sa blessure n'a fait qu'empirer. | — ногой ясуды стало хуже. |
J'ai dû rester là sans pouvoir l'aider et regarder son état empirer. | Мне пришлось беспомощно сидеть там и смотреть как ему становилось всё хуже и хуже. |
Le forcer ne fait qu'empirer les choses. | Так только ещё хуже. |
Ta rougeur ne fait qu'empirer. | Твоя сыпь становится всё больше? |