adj (fém - empoisonnée)
1) отравленный; заражённый (о воздухе)
2) злобный; коварный
trait empoisonné — злобный выпад
propos empoisonnés — злые слова
3) перен.
être empoisonné — быть в затруднении; иметь неприятности
EMPOISONNÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a empoisonné | отравил |
a empoisonné | отравила |
a empoisonné | отравили |
a empoisonné Cole | отравил Коула |
a empoisonné l | отравил |
a empoisonné l'esprit | отравил разум |
a empoisonné le point d'eau | Кто-то отравил воду |
a empoisonné le verre | подсыпал яд |
a empoisonné notre | отравил нашу |
a empoisonné son | затуманил его |
a empoisonné son | отравил своего |
a empoisonné son esprit | затуманил его разум |
a été empoisonné | был отравлен |
a été empoisonné | отравили |
a été empoisonné avec | отравили |
EMPOISONNÉ - больше примеров перевода
EMPOISONNÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oui, être sûr qu'il est bon pour être empoisonné. | Да, убедиться, что можно ее отравлять. |
- J'ai été empoisonné par du radium. | - Я отравлен радиоактивным излучением. |
- Je t'empoisonne, moi ? | Я тебя раздражаю? |
Ce pauvre La Chesnaye doit être empoisonné ! | Ла Шене, должно быть, в бешенстве. |
La cupidité a empoisonné les âmes, élevé des barrières de haine, nous a plongés dans le malheur, le bain de sang. | Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию. |
Que faire ? L'amour est un cadeau empoisonné... | Любовь - это дар провидения. |
Ce poivrot a passé 20 ans en prison pour avoir empoisonné un gamin. | Этот тип провел двадцать лет за решеткой за то, что отравил ребенка. |
Il s'est empoisonné. | Отравился. |
Mais ces actes trouvent ici-bas leur sentence. Nos sanglantes leçons se retournent contre leur inventeur. La justice impartiale présente le calice empoisonné par nous à nos propres lèvres. | Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд |
Et j'ai décidé de ramper comme un chien empoisonné. | И я уполз прочь, будто побитая собака. |
Qu'ils lui fassent un lavage, il a été empoisonné. | Что? Скажите, чтобы приготовились к промыванию желудка, после отравления светящимся ядом. |
Et voilà pourquoi Halliday m'a empoisonné. | Вот почему Хэллидэй отравил меня. |
Si j'avais demandé la permission de la tuer avant, vous me l'auriez refusée et m'auriez laissé empoisonné sans bouger. | Если бы я попросил у вас разрешение убить её прежде, чем она убила меня вы не дали бы его мне. И вы позволили бы отравить меня даже не пошевелив мизинцем. |
- Je n'empoisonne pas mes clients. | Рада, что вам понравилось. |
L'année durant laquelle l'humanité s'est détruite et a empoisonné l'air et le sol avec la radioactivité. | Годом, когда человечество уничтожило себя, отравило воздух и почву Земли радиацией. |