EMPOISSONNER ← |
→ EMPORT |
EMPORIUM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Emporium | Лавка |
Le Wunderbar Emporium de M. Magorium | фильм Лавка чудес |
Wunderbar Emporium | Лавка чудес |
Wunderbar Emporium de M. Magorium | Лавка чудес |
EMPORIUM - больше примеров перевода
EMPORIUM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Joyeux Noël, Emporium ! | С Рождеством, магазин. |
L'Emporium, Kansas City. | Из универмага в Канзас-сити. |
Pouvez-vous éteindre la télévision ? J'ai pété et je risque de louer Le Wunderbar Emporium de M. Magorium. | Выключите, пожалуйста, телевизор, потому что я немножко пукнул и вот-вот закажу фильм "Лавка чудес". |
Je refuse de payer pour Le Wunderbar Emporium de M. Magorium. | Да, но я отказываюсь платить за фильм "Лавка чудес". |
"N'oubliez pas, Adult Emporium... c'est votre magasin du plaisir." | где вы найдёте всё |
Un de mes associés vampires est entré à l'Emporium et a disparu depuis. | Недавно подданный мне вампир... Вошел в магазин "Лунная Богиня", и с тех пор его не видели. |
Emporium de la Déesse Lune. | Лавка Лунной Богини. |
'Quand les urgences ont été appelées 'en réponse à un vol, signalé chez Nimmo's Costume Emporium, 'détenu et géré par Stanley Nimmo, 'bien connu dans la région. | When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area |
Bargain Emporium. | Баргейн Импориум. |
Mon nouveau suspect ? Le mec de Tapis Emporium. | мой новый подозреваемый - чувак, владеющий универмагом ковров. |
Est-ce qu'il est dans son "emporium" imaginaire ? | Он в своем Воображаториуме? |
Es tu ici pour célébrer Choctoberfest ? au Fudge Emporium aussi ? | Тоже пришла на Фестиваль шоколада в лавку сладостей? |
- Oh, et aussi le Marylebone Cricket Club, les lecteurs de mes livres et le personnel de Gamages Emporium ? | - Тебя самого. - А как насчет крикетного клуба Марилебон, читателей моих книг и продавцов в Gamages Emporium? |
On n'achète pas l'Emporium pour renvoyer M. Magorium ! - Quoi ? - J'ai boycotté ce film. | Ну, мы начнём с этого, а потом как получится. |
On n'appelle pas un personnage Magorium juste pour que ça rime avec Emporium. C'est de la triche. | Моих родителей убили, и теперь я не могу номрально вести себя с родственниками. |