неповоротливый, неуклюжий
2. разг.; m (f - empotée)тюфяк, недотёпа
EMPOTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
empoté | Вейн |
empoté | неуклюжий |
l'empoté | дебилов |
EMPOTÉ - больше примеров перевода
EMPOTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'était une écriture plus libre, espèce d'empoté. | Это была бесплатная статья, напыщенный ты дуралей. |
Empoté. | - Студеня. - "..корыто студеня. |
"Espèce d'empoté. Essayez de l'avoir. | Ну, попробуй её достать. |
- Espèce d'empoté ! - Tu l'as livrée aux flics. | - Я просил спрятать старушку,.. |
Ramasse, empoté! | Собирай, растяпа! |
N'allez pas à l'étage, espèce d'empoté ! | Слышь ты, ублюдок долговязый, куда тебя несет! |
Je vais réparer ça.. VOUS ËTES EMPOTé ! | Какой вы неуклюжий. |
C'est le grand secret et un empoté de bureaucrate fait une gaffe ! | Все эти охраняемые секреты, а потом какие-то дураки позволяют увести свою сумку. |
Tu es un empoté et un pisse au lit ! | Ах ты олух прыщавый! Ты в постель писаешься! |
- Viens, empoté. | Может попозже. |
Pauvre empoté. | Эх ты, чучело. |
Espèce d'empoté ! | Чувствуй, как дома. Ты недотепа! |
Ouvre le sas, empoté ! | Да открой дверь, тупой чурбан! |
Il a l'air empoté. | Говорят, настоящий зануда. |
Pas mal pour un empoté | Прямо как слон на льду. |