EMPRUNTÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai empruntée | Одолжил |
ai empruntée | я позаимствовала |
empruntée | одолжил |
empruntée à | взяла у |
empruntée à | одолжил |
empruntée à un | одолжили |
Je l'ai juste empruntée | Я просто одолжил |
juste empruntée | одолжил |
juste empruntée | просто одолжил |
l'ai empruntée | взяла |
l'ai empruntée | Одолжил |
EMPRUNTÉE - больше примеров перевода
EMPRUNTÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ne l'auriez-vous pas empruntée à quelqu'un ? | Возможно вы ее у кого-то позаимствовали? |
Vous ne l'avez pas empruntée, mais elle était dans votre malle. | Нет. Она не ваша и вы ее не брали. Ее нашли в вашем сундуке. |
La mienne, je l'ai empruntee a Cecile. | Я одолжила его у Сесиль. |
Il ne l'a pas volee, il l'a empruntee. | Он не украл, а взял на время. |
Non, nous l'avons empruntée. | - Напрокат? Чушь! |
Empruntée ! | Тереза! |
- Je l'avais empruntée. | Я взяла её только на время. |
Je l'avais empruntée, c'est tout. | Я её только взяла на время, правда. Поэтому-то я и принесла её обратно. |
- Je l'ai empruntée. | - Где же Вы взяли это кольцо? |
- Je l'ai empruntée. | - Просто взяла. |
Voici la route empruntée par les vaisseaux de carburant cylons. | ауто еимаи то дяолокоцио поу айокоухоум та бутиожояа тым йукымым. |
Et alors que par votre dernière charge vous êtes vous-même complet sur le papier dans un chapeau et une veste empruntés, et une ombre empruntée, croirais-je volontiers. | И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью. |
Il l'a peut-être empruntée ou volée. | Ну, может, он её одолжил. Может, украл. |
On l'a empruntée. | Мы ее одолжили. |
Non, empruntée. | - Нет, нанял. |