f
1) соревнование; соперничество
proposer l'émulation — вызвать на соревнование
se mettre en émulation — вступить в соревнование
lutter d'émulation — соревноваться
2) вчт. эмуляция
ÉMULATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉMULATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bertie a besoin d'émulation. | Берти нужен соперник. |
Les écoles devraient être des palais... l'émulation entre profs, farouche, les salaires, énormes. | Школам следует быть дворцами. Конкуренция среди лучших учителей должна быть жестокой. Они должны зарабатывать шестизначные суммы. |
Le défaut dans le programme d'émulation a été découverte pendant ma création. | Во время моего создания был обнаружен изъян в программе подражания. |
Quand l'émulation fait ressortir le meilleur en chacun l'amour de deux hommes peut bâtir la cité et nous arracher à notre mare aux grenouilles. | Когда они соревнуются в пробуждении добрых, лучших чувств в душах друг друга, любовь между мужчинами способна создавать города-государства и вырывать нас из населенных жабами трясин. |
...la palme de l'émulation est décernée à une nouvelle tête. Un des plus drôles enfoirés que je connaisse. | ...за лучший командный дух достается новичку и одному из самых забавных парней, которых я когда-либо знал. |
émulation | побуждение |
Les personnes dans notre culture sont dressés à penser que le système monétaire produit une émulation. | Людей в нашем обществе заставили поверить, что это денежная система мотивирует людей. |
Pas comme une émulation positive. | Это не была белая зависть. |
Au moins, je côtoie l'émulation. | Хоть чем-то интересным займусь. |
Comme je l'ai dit, le point de Spock émulation entière était de dépasser l'émotion humaine, que je l'ai passé une maîtrise de la durée de vie. | Как я говорил, вся суть подражания Спока была в том, чтобы подняться над человеческими эмоциями, над которыми я совершенствовался всю жизнь. |