vt
1) тех. вставлять в пазы; вделывать в пазы
2) ставить что-либо в углубление, в нишу; врезать; встраивать
3) жёстко закреплять, защемлять
4) соединять под прямым углом в шпунт
•
ENCASTRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENCASTRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il ne reste plus qu'à encastrer le noyau. | Только требуется установить сердечник. |
Les Daleks auraient dû vérifier avant de l'encastrer, avant de le laisser partir ! | Далеки должны были проверить его, прежде чем устанавливать, прежде чем позволить старику уйти. |
Je vais t'encastrer! | Сейчас я тебе покажу родео на заднице! |
Encastrer les tuyaux, une semaine. | Неделю на отопление. |
Par où ? Nous sommes sur les lieux où un camion vient de s'encastrer dans un building de Shinagawa | Теперь куда? в стену которого только что врезался грузовик. |
Je n'aurais jamais pensé que la voiture irait s'encastrer dans une glacerie et tuerait un enfant. | Кто ж знал, что машину занесёт... Что она врежется в кафе и убьёт ребёнка. |
Pourquoi on ne détache pas cet Etat et qu'on le laisse dériver pour qu'il aille s'encastrer dans Cuba? | Почему мы не можем просто пустить этот штат по воле волн и позволить ему врезаться в Кубу? |
J'ai fait sept pâtés de maisons avant de m'encastrer dans une barrière de chantier. | Я проехала семь кварталов, прежде чем врезалась в ограждение. |
Un type bourré va certainement s'encastrer dans un arbre. | - Наверное, много болванов, которые напьются, врежутся в дерево, а потом у вас тут валятся. |
Ça me déprime trop." Je vais leur encastrer la tête dans le mur. | Это вводит меня в депрессию" И мне захотелось впечатать их головы в стену. |
Non, les Russes n'étaient pas des tendres, mais... ils ne sont pas allés jusqu'à nous égorger sur Internet, exploser des innocents, encastrer des avions dans les Twin Towers. | Русские были сильными, но... Они не могли отследить нас по интернету. Взорвать невинных людей. |