m
1) очарование
2) восхищение, восторг
être dans l'enchantement — быть в восхищении, в восторге
3) волшебство
comme par enchantement — как по волшебству
ENCHANTEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
annuler l'enchantement | снять заклинание |
cet enchantement | за чудо |
enchantement | заклинание |
enchantement | заклинанием |
est cet enchantement | это за чудо |
l'enchantement | заклинание |
Oui. Un enchantement | Да замечательно |
pour annuler l'enchantement | чтобы снять заклинание |
Quel est cet enchantement | Что это за чудо |
ton enchantement | заклятие |
Un enchantement | замечательно |
ENCHANTEMENT - больше примеров перевода
ENCHANTEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ta mélodie est un enchantement | Песни дождя этот радостный звук. |
Enchantement Enchantement | Радостный звук, радостный звук. |
Ta mélodie est un enchantement Enchantement | песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. |
Danser avec elle ! Quel enchantement ! | Словно держишь ветку сирени или котенка. |
Il n'est pas apparu par enchantement, il doit bien venir de quelque part. | Вы говорили, что он появился у Вас около месяца назад... |
Et Flora est un enchantement. | А какой очаровательный ребенок. |
- Tu vas casser l'enchantement d'Aruan. | Разрушь чары Аруана. |
Quel enchantement... Maintenant tu dors, allez! | Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец! |
Qu'avec des pamphlets et de l'or, une armée monarchiste apparaîtra par enchantement. | Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. ...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь. |
J'en voulais affreusement à Toni. Puis, par enchantement... | Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо. |
Moi, quand j'ai envie je transforme par un enchantement cette jument en une belle fille et je vais avec elle. | Я ведь, могу творить чудеса, если нужно. Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву. И усну в её объятиях. |
Si le prêtre est ton ami pourquoi tu te fais pas expliquer l'enchantement ? | Чего тебе? - Священник - твой друг. - Ну, и что? |
Apprenez-nous l'enchantement pour la faire devenir jument et ensuite femme. | - Дон Джанни! Научи меня превращать жену в кобылу. А потом обратно в женщину. |
Quand j'étais jeune, une promenade sur les rivières anglaises... était un enchantement. | Когда я был ребенком, путешествие по рекам Англии было целым событием. |
"L'enchantement de vivre" disait Wordsworth. | "Радость рассвета жизнь нам несет," как говорит Уордсворт. |