AMÉLIORANTE ← |
→ AMÉLIORER |
AMÉLIORATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
6 est maintenant ouvert pour l'amélioration | Шестой отсек открыт для обновления |
à continuer de contribuer à l'amélioration | продолжать оказывать помощь в целях улучшения |
à jouer en faveur de l'amélioration | в содействии улучшению |
à jouer en faveur de l'amélioration | Совета в содействии улучшению |
à l'amélioration | повышение |
à l'amélioration | улучшению |
à l'amélioration de | повышение |
à l'amélioration de | улучшению |
à l'amélioration de la | повышение |
à l'amélioration de la | помощь в целях улучшения |
à l'amélioration de la | улучшению |
à l'amélioration de la coordination | в целях повышения уровня координации |
à l'amélioration de la coordination | внимание повышению координации |
à l'amélioration de la coordination des | внимание повышению координации |
à l'amélioration de la sécurité alimentaire | повышение продовольственной безопасности |
AMÉLIORATION - больше примеров перевода
AMÉLIORATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Richard-Walther Darré, Responsable de l'agriculture du Reich, Chef de l'Office central de l'amélioration des races | Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения |
Ce serait une nette amélioration. | Так было бы лучше для всех. |
- Aucune amélioration. | - Все так же. |
Vous apportez un échantillon de votre amélioration demain. | Вы представите своё сочинение завтра. |
Une grande amélioration. | Замечательная аранжировка. |
"On constate une amélioration." | Есть признаки улучшения. |
Mais on n'est pas nés pour vivre en miséreux... ..sans espoir d'amélioration. | Но мы не заслуживаем того, чтобы жить в нищете, не имея надежды на лучшую жизнь. |
Il est possible qu'elle ait senti une amélioration. | Она могла почувствовать улучшение. |
Peut-être une amélioration de l'état général. | Разве что легкое оздоровление всего организма. |
Je vois une nette amélioration de l'état des tissus. | Но как долго это ещё будет продолжаться? |
S'il faut tuer, pour une amélioration de New York, pourquoi pas son directeur au journal, M. Holborn Gaines? | И уж если мы убиваем для блага города Нью-Йорк, почему бы не выбрать... его начальника в газете, г-на... Холборна Гэйнса? |
Le programme Salvadore Ross pour l'amélioration, le cours tout compris au succès assuré, où vous êtes le plus fort, où vous apprenez les langues, le tango et tout ce que vous voulez, ou croyez vouloir. | Программа Сальвадоре Росса для самосовершенствования... Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать. |
Il y a une amélioration. | Есть улучшения. |
L'amélioration de la portée, Docteur? | улучшаем породу, доктор? |
Tout changement constituerait une amélioration, de toute façon. | Почти любое изменение, было бы улучшением. |