m уст.
препятствие, помеха
sans encombre loc adv совр. — беспрепятственно, благополучно
ENCOMBRANTE ← |
→ ENCOMBRÉ |
ENCOMBRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
encombre mon | захламляла мою |
nous laissez quitter l'île sans encombre | позволите нам уехать с острова |
quitter l'île sans encombre | уехать с острова |
sans encombre | без проблем |
ENCOMBRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les énormités passent sans encombre | Большие дела идут на лад. |
Je ne vous encombre pas, j'espère. | - Надеюсь, я вам не помешаю. |
Nous vous porterons en France sans encombre, puis vous ramènerons, charmant l'étroite mer pour vous faciliter la traversée. | Оттуда вас во Францию доставим. Затем назад примчим, для переправы Смирив пролив. |
C'est encombré par la FFI, mais ça durera pas. | - Как тебе не стыдно? Ты грязный старикашка. |
-Ça encombre. -Mais non. Les promenades ne sont pas que pour les jambes. | Вовсе нет,прогулки должны быть не только для ног,надо еще и смотреть вокруг. |
Il est sombre et veut t'engloutir. Mais tu traverses sans encombre. | ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. |
Ça devient trop encombré, au ras du sol. | Тут, внизу, чертовски тесно! |
Un enfant l'aurait encombré. | Он так богат, так занят... - Не могу его застать. |
Et ces personnes vont-elles arriver sans encombre ? | И эти люди прибудут благополучно? |
Ils doivent atteindre sans encombre leur nouvelle vie sur Refusis. | Они должны благополучно достичь своей новой жизни на Руфузисе. |
- Je ne vous encombre pas. | Надеюсь, я вас не стесню. |
Mais les emmener sans encombre dans les plantations, avant que leurs forces ne soient diminuées en prison, nécessite habileté et préparation. | Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку. |
Vous les avez vos conséquences. Trafic aérien encombré, avec des avions retardés et des milliers de passagers en plan. Et des appareils entassés jusqu'à Denver. | Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера. |
les astronautes ont attérri sans encombre sur la lune et ont érigé la toute première cafétéria protestante | Желаю вам самой приятной ночи! |
Les étrangers se représentent un Londres enveloppé de brouillard... encombré de cabs et jonché de filles violées. | Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх. |