vi
1) приводить; привозить; подводить
mandat d'amener — постановление об аресте; повестка о явке в суд
2) разг. принести, притащить (куда-либо)
3) перен. приводить к чему-либо
amener qn à résipiscence — принудить кого-либо к раскаянию
amener à faire qch — заставить, вынудить сделать что-либо; довести до чего-либо
il a été amené à s'expliquer — он был вынужден объясниться
4) (qch sur) наводить на...
amener la conversation sur... — навести разговор на...
5) (à) вызывать, причинять, быть причиной
amener à parler — вызвать на разговор
6) тащить, вытягивать
amener le tiroir — выдвинуть ящик
amener le filet — вытягивать, вытаскивать рыбацкую сеть
7) разг. давать, гнать (деньги)
8) тех. подавать, подводить
amener au jour — выдавать (уголь) на-гора
9) вводить
amener une mode — ввести моду
10) мор. спускать (флаг, шлюпку)
amener les voiles — спустить паруса
11) выбросить (столько-то очков в игре)
•
- s'amener
AMENER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été utilisé pour vous amener | использовали, чтобы заманить тебя |
a été utilisé pour vous amener dans | использовали, чтобы заманить тебя в |
à l'amener | привести её домой |
à te l'amener | сдать его тебе |
allait m'amener | принесет |
allez nous amener vers | его для нас откроешь |
allez nous amener vers lui | его для нас откроешь |
amener | привести |
amener à | заставить |
amener à faire | заставить |
amener à faire | привести тебя к |
amener à faire | сделать |
amener à lui | к нему |
amener à se | Заставлю |
amener au bloc | в операционную |
AMENER - больше примеров перевода
AMENER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comment pourrais je vraiment l'y amener? | Серьезно, как мне сделать так чтобы? |
L'amener à quoi ? | Чтобы что? |
Tu peux l'amener à t'aimer. | Ну ты не можешь заставить ее. |
Il est trop tard pour l'amener à l'hôpital. | Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу. |
Amener une femme mariée à son mari. | Везу женатую женщину назад к её мужу. |
Vous ne pouvez pas amener votre chien. | - Вам нельзя приводить сюда собаку. |
Vous pourrez amener vos petits-enfants à Madame Tussaud et me signaler. | - В каком зале? |
À présent, nous allons amener l'eau et nous ravitaillerons les défenseurs de Madrid. | Но теперь мы обеспечим ее водой... чтобы получить продовольствие для обороны Мадрида. |
Je pourrais l'enterrer sous la charmille... mais comment l'y amener ? | Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда? |
Vous voulez l'y amener ? | Вы хотите увезти её в Атланту. |
Léon va l'amener ici? | Леон приведет ту самую большевичку, про которую ты рассказывала? |
Ah non, je me suis donné du mal pour t'amener ici. | О нет, только не после всех моих хлопот. |
Je compte sur Ricardo pour vous amener. | Буду ждать вас. Всего хорошего. |
Ça leur servirait de prétexte pour amener les flics. | Если им удастся развязать драку, они смогут запустить полицию. Скажут, что мы порядок не соблюдаем. |
Il faut amener des clients à la crique aujourd'hui dussé-je les y porter sur mon dos. | Я собираюсь привести клиентов к тому ручью сегодня, я должен это сделать, и ткнуть их носами прямо в него. |