adj (fém - endormante)
1) уст. усыпляющий; снотворный
2) перен. наводящий сон, скучный
ENDORÉISME ← |
→ ENDORMANTE |
ENDORMANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
endormant | заснуть |
ENDORMANT - больше примеров перевода
ENDORMANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En m'endormant, je l'entends aller et venir. | И засыпая, я слышу как он ходит туда-сюда. |
auxquelles je voulais penser fièrement en m'endormant. | Именно такие вещи я хотел закончить нежно и гордо... и отправиться спать думая об этом. |
Il ne faut pas m'en vouloir, mais hier soir, en m'endormant j'ai passé mon bras sous votre nuque... | Пожалуйста, не сердитесь на меня, но... Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку... вот так... как будто вы лежали рядом. |
Il était vivant en s'endormant. | - Так если заснуть живым. |
Je pleure en m'endormant toutes les nuits, mais avec Jack, on se caresse. | Я плачу в подушку каждую ночь. Но мы с Джеком обнимаемся. |
Comme ca, quand tu regarderas le plafond, en t'endormant le soir, t'auras l'impression de regarder le ciel. | Ляжешь в постель вечером, и тебе будет казаться, что ты на небо смотришь. |
Médicalement, ce dossier est endormant. | С медицинской точки зрения, этот случай — скука смертная. |
Sur le ressort, un mauvais esprit, avec un poison endormant dans son dard. | и злой дух, прикреплённый к пружине.. На его жале - усыпляющий яд. |
Et vous endormant peu à peu, je veux que vous pensiez à moi. | И медленно, постепенно, погружаетесь в сон, подумайте обо мне. |
Je me suis blessé en m'endormant ? | Я поранился во сне? |
En vous endormant, pensez au formidable travail accompli et à la fierté de votre famille. | Когда вы начнете засыпать,.. ...думайте о том, какую великолепную работу вы проделали и как ваша семья будет гордиться вашими заслугами. |
- Célibataire, désespérée, pleurniche tous les soirs en s'endormant. | — А то... что она была одинокой, ... отчаявшейся и, возможно, рыдала в подушку каждую ночь перед сном. |
En ne s'endormant pas. | - У них просто нет выбора. |
Tire sur le gaz endormant. | Запустите усыпляющий газ! |
Leurs visages sont la première chose que je vois en me réveillant, et la dernière en m'endormant. | Их лица это первое что я вижу, когда просыпаюсь, и последнее, перед тем, как я ложусь спать. |