ENDORMIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à moitié endormie | сонная |
belle endormie | спящую красавицу |
Bonjour, l'endormie | Доброе утро, соня |
Bonne nuit, l'endormie | Спокойной ночи, соня |
de temps suis-je restée endormie | долго я спала |
déjà endormie | уже спала |
Elena restera endormie | Елена будет спать |
Elle est endormie | Она спит |
Elle est endormie | Она уснула |
Elle s'est endormie | Она заснула |
Elle s'est endormie | Она спит |
Elle s'est endormie | Она уснула |
elle s'est endormie | потом она заснула |
Elle s'est endormie avec | Она заснула с |
Elle s'est endormie dans | Она уснула в |
ENDORMIE - больше примеров перевода
ENDORMIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le prince, qui I'avait cherchée de par le monde entier entendit parler de la jeune fille endormie dans le cercueil de verre. | Принц, искавший ее всюду, услышал об одной девушке, спящей в стеклянном гробу..." |
Dites-moi, qui est cette dame endormie là-bas sur la table de billard ? Oh, ne faites pas la bête, fillette ! | Скажите, что за леди уснула на бильярде? |
Les étoiles brillaient comme des diamants, au-dessus des toits de cette petite ville endormie. | Звезды были яркие, как бриллианты. Они сверкали над крышами этой сонной деревушки. Просто картинка. |
Je n'étais pas endormie. | Я не сплю. |
Comme vous n'êtes pas endormie, j'ai pensé vous la donner. | Я подумал, если ты не спишь, лучше отдать ее сейчас. |
Si tu m'indiques l'instant précis où tu t'es endormie puis levée, le nombre de fois où tu t'es réveillée et combien de temps, je te dirai exactement... | Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе. Ты сегодня не уснешь. Если спать весь день, никто не уснет. |
- Je te croyais endormie. | Я думал, ты спишь. |
Je serai déjà endormie. | Через полчаса я буду спать. |
Elle s'est endormie tout de suite. | Она сразу заснула. |
Nous te pensions endormie. | Мы думали, что ты еще спишь. |
Et, sur ma vie, profondément endormie. | И, клянусь жизнью, она в глубочайшем сне. |
Je me suis endormie dans le noir. | - Грустно? |
- Que faites-vous ici ? - Je crois que je me suis endormie. | - Что вы здесь делаете? |
- Elle s'est endormie. | - Она спит. |
Je me suis endormie ici? | Я что, заснула здесь? |