ENDURCIR перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENDURCIR


Перевод:


vt

1) делать твёрдым; придавать твёрдость

2) делать бесчувственным, чёрствым, ожесточать

3) (à qch) закалять, приучать к...

- s'endurcir


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENDURCIE

ENDURCISSEMENT




ENDURCIR перевод и примеры


ENDURCIRПеревод и примеры использования - фразы
endurcirжестче
l'endurcirего жестче
t'endurcirжёстче

ENDURCIR - больше примеров перевода

ENDURCIRПеревод и примеры использования - предложения
Vous devez être belle, mais aussi dure que vous pouvez mais d'abord belle et après vous endurcirБудь прекрасна. Можешь оставаться с характером, но ты обязана быть красивой.
Nous avons du endurcir nos cœurs aux souffrances du dehorsЧтобы так поступить, нам пришлось заморозить наши сердца, и отгородится от внешнего мира.
Assied toi. Laisse les s'endurcir, ces fils de pute!Пусть закаляются, мать их за ногу.
Un médecin doit s'endurcir contre la souffrance de ses patients.По данным наших обследований, с ним по-прежнему все в порядке.
Peut-être que les bons n'arrivent pas à s'endurcir.С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Faudra t'endurcir.Haдо мнe зaкaлить этого мaльчонку.
Vous allez me remercier, au final. Cette histoire va vous endurcir, Martin Vail !Ты меня в конце концов поблагодаришь, потому что всё это только закалит тебя, Мартин Вейл!
Je laisse mon cœur s'endurcir Peu importe le prix que cela coûtera Ce sera toujours comme çaТы сердце мне ожесточил, Готов я заплатить любую плату не отпущу народ твой.
Je vais vous endurcir, moi !Не заставляй меня надевать намордник тебе. Хочешь жевательную игрушку?
Vous devez vous endurcir.Надо быть тверже.
Tu dois t'endurcir en te disant que tu agis pour la bonne cause et qu'un jour, ton peuple bénéficiera des sacrifices que tu as faits.Тогда ты должен черпать силу из осознания того, что твоё дело правое и однажды принесённые тобою жертвы помогут твоему народу.
Tu vas voir, ça va t'endurcir, ça va faire de toi un homme, Eyali.Это хорошо, пойдет на пользу и откроет двери. Выйдешь мужиком, Эяли.
Alors je me suis fixé un but. Je dois m'endurcir, devenir plus fort !Вот почему я выбрал цель, чтобы сделать свое сердце холодным и сильным.
Non ! Ils permettent de m'endurcir les poings.Нет, это для кулаков
- Endurcir ?- Для кулаков?


Перевод слов, содержащих ENDURCIR, с французского языка на русский язык


Перевод ENDURCIR с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki