vt
1) воспламенять, охватывать пламенем
2) перен. воспламенять, воодушевлять; вдохновлять
3) вызывать воспаление
4) перен. уст. возбуждать чувства у кого-либо
•
ENFLAMMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Allez! Enflammer | Поджигай |
Enflammer | Поджигай |
enflammer le | поджечь |
enflammer un pet | поджечь пердеж огнем |
enflammer votre | блещу |
enflammer votre courage | блещу |
je ne pourrais enflammer | да красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer | красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer | я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre | да красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre | красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre | я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre courage | да красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre courage | красноречьем я и не блещу |
je ne pourrais enflammer votre courage | я и не блещу |
ENFLAMMER - больше примеров перевода
ENFLAMMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
" Je me languis longtemps dans la caverne obscure, ...jusqu'a je réussisse à enflammer la lampe. " | "Долго я бродил в тёмной пещере пока мне не повезло найти ее" |
..d'enflammer un papillon. | - Нет, не очень. |
La terre va finir par s'enflammer. | Кажется, земля сгорит. |
Va l'enflammer! | -"ажигай! |
A trop t'y fier, tu risques de t'enflammer pour la couronne... après avoir reçu Cawdor. | На этом основанье Ты мог бы о короне возмечтать. Но духи лжи , готовя нашу гибель,... |
En entrant dans l'atmosphère, tu vas t'enflammer. | Тысгоришь,когдавойдешьватмосферу. |
Les amis peuvent interrompre n'importe quand chaque fois qu'ils le voudront. Le récit a pour but d'enflammer l'imagination toute lascivité sera permise. | Цель историй вызвать вожделение, все будет разрешенно |
Mais, à vous... hindous, musulmans et sikhs... nous demandons d'enflammer les cieux... et les esprits des autorités britanniques... en dénonçant cette injustice." | Но мы просим вас индусы, мусульмане и сикхи помочь нам прояснить небеса и умы британской администрации в отношении нашего несогласия с такой несправедливостью. |
-Tout va s'enflammer, Mac! | - Назад! Подождите! |
Comment, en donnant la dernière part de joie mourir lumineusement et sous l'abri d'un toit de fortune s'enflammer posthumement, comme un mot. | Как веселья последнюю треть Раздарить и легко умереть, И под сенью случайного крова |
Toi qui disais que tu voulais t'enflammer instantanément. | Ты же сама говорила, что хочешь мгновенно воспламениться. |
Les moteurs pourraient enflammer le plasma. | Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму. |
Enflammer le plasma ! C'est exactement ce qu'ils ont fait. | Пожечь плазму... это именно то, что они пытались сделать. |
On a créé des attractions biologiques vivantes si fabuleuses... qu'elles vont enflammer l'imagination de toute la planète. | Нам удалось создать удивительных живых существ... которые вскоре привлекут внимание всего мира. |
L ne sera pas enflammer votre oncle Percy. | Разозлить твоего дядю Перси, нет, ни за что. |