ENFLÉCHURE ← |
→ ENFLER |
ENFLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
enflée | опухло |
enflée | распухает |
ENFLÉE - больше примеров перевода
ENFLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le micro enregistre ses derniers gargouillis et le technicolor filme sa langue enflée. | Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица. |
Incluse. Sa mâchoire était enflée. | У него вскочил флюс, всю челюсть раздуло. |
Vous l'avez épousée quand elle était enflée ? | И когда появился живот, вы на ней женились? |
Vous épousez une femme parce qu'elle est enflée. | Вы женились... потому что у вашей дамы вырос живот. |
"Vois comme je suis enflée !" "Oh mon Dieu !" s'écria Blondin. | ""Посмотри на меня, я вся раздулась"". ""Боже мой, батюшки!"" - сказал Блондин. |
Elle est enflée. | Оно опухло. Это причиняет вам боль? |
Je suis pas enflée ? | У меня не распухло? |
Ta mâchoire est enflée. | Да, это правда. |
- Ta bouche est enflée. - J'ai une dent cariée. | Но, миссис Вагнер, большинство женщин, чьи мужья похожи на вашего, ничем не могут себе помочь. |
Ma lèvre est enflée? | Да, я... Моя губа распухла? |
- Elle est enflée. | Губа. |
Et t'es assis dans le couloir... avec une cheerleader attardée à la lèvre enflée. | А ты сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с распухшей губой. |
Et t'es assis dans le couloir... avec une cheerleader attardée à la lèvre enflée. | А ты все еще сидишь здесь в коридоре с 28-летней чирлидершей с толстой губой. |
A moi la gueule de bois et la prostate enflée. | У меня вся промежность распухла. |
Sarah de Beverly Hills. Qui m'a traité de... tête enflée. | Так ты - та самая Сара из Беверли Хилл, которая обозвала меня болваном! |