adj (fém - enfoncée)
1) впалый; запавший
les yeux enfoncés — впалые глаза
la tête enfoncée — голова, втянутая в плечи
2) глубокий
3) продавленный (о днище и т. п.)
ENFONCÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a enfoncé | вонзил |
ai enfoncé | воткнула |
Baise mon con, enfonce ta pine | Еби мою пизду, всаживай х |
bien enfoncé | глубоко |
char s'enfonce | тону |
char s'enfonce dans | тону в |
char s'enfonce dans la | тону в ее |
char s'enfonce dans la verdure et | в зелени, тону в ее |
char s'enfonce dans la verdure et | зелени, тону в ее |
con, enfonce ta pine | пизду, всаживай х |
con, enfonce ta pine | пизду, всаживай х*, всаживай |
con, enfonce ta pine dedans | пизду, всаживай х |
con, enfonce ta pine dedans | пизду, всаживай х*, всаживай |
con, enfonce ta pine dedans à | пизду, всаживай х |
con, enfonce ta pine dedans à | пизду, всаживай х*, всаживай |
ENFONCÉ - больше примеров перевода
ENFONCÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les serfs cherchent en vain le salut parmi les murs qui se fendent et s'écroulent. Soudain, il aperçoivent un escalier secret qui s'enfonce sous la terre. | Тщетно рабы ищут скрытый в подземелье. |
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie. | Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни. |
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie. | Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни. |
- Ouvrez cette porte ou je l'enfonce! | -Открой дверь, или я ее выломаю! |
Rangez ça ou je vous l'enfonce dans la gorge. | Заткнись, или я сам заткну тебе глотку. |
Ouvre cette porte ou je l'enfonce ! | Ты откроешь дверь или мне её выбить? |
Donnez-moi la clé sinon j'enfonce la porte | Дай мне ключ. |
Il a enfoncé la porte de la cabine. | Он разбил один из иллюминаторов и заглянул внутрь. |
Enfonce-le-toi dans l'oreille ! | А это ты можешь засунуть в свои уши. |
- Enfonce ta tête dans du purin. | - Окуни свою голову в кучу навоза. |
Il a tout enfoncé à tribord. | Оно пробило нам правый борт. |
Elle s'enfonce. | Погружается. |
Ils ont enfoncé notre flanc. | Кажется, французы прорвали наш фланг. |
On était menés sept à six. On commençait à remonter la pente. On avance, on enfonce la défense, on passe à travers... | Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали... |
- Le lieutenant Doyle a enfoncé une porte ? | Лейтенант Дойл выламывал двери? |