1) погружать
2) вбивать, вколачивать; втыкать, вонзать; впихивать
enfoncer dans la tête — вбивать в голову
••
enfoncer le clou — растолковывать, без конца объяснять что-либо
3) углублять
4) выламывать, вышибать; продавливать, вдавливать
enfoncer une côte — переломить ребро
enfoncer le front — прорвать фронт
••
enfoncer l'ennemi разг. — обратить неприятеля в бегство
enfoncer une porte ouverte — ломиться в открытую дверь
5) перен. втягивать (во что-либо нежелательное); ставить в трудное положение
6) разг. победить; превзойти, обставить, обскакать
enfoncé! — обскакали!; попался!
2. viпогружаться, тонуть (о корабле)
ENFONCEMENT ← |
→ ENFONCEUR |
ENFONCER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avez-vous pu enfoncer le couteau | вы могли так растравлять |
avez-vous pu enfoncer le couteau dans | вы могли так растравлять |
Comment avez-vous pu enfoncer le couteau | Как вы могли так растравлять |
Comment avez-vous pu enfoncer le couteau dans | Как вы могли так растравлять |
de l'enfoncer | выбить ее |
de m'enfoncer | меня |
de m'enfoncer leurs griffes | запустить в меня свои когти |
de m'enfoncer leurs griffes | запустить в меня свои когти, как |
Enfoncer | Вонзить |
enfoncer ce | засуну этот |
enfoncer dans | засуну |
enfoncer dans la gorge | в горло |
enfoncer de plus en plus | стала затягивать |
enfoncer des | воткнуть в |
enfoncer des portes | утверждать |
ENFONCER - больше примеров перевода
ENFONCER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On nous a jamais enseigné rien d'utile comme... d'allumer une cigarette au vent, de faire un feu de bois humide... ou d'enfoncer une baïonnette dans le ventre au lieu des côtes. | Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. |
Désolé pour le retard. Il a fallu enfoncer la porte. | Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь. |
Si je reste comme je suis maintenant, je ne sais jusqu'où je vais m'enfoncer. | А сейчас я в таком положении, что не знаю, сколько еще продержусь в этом болоте. |
Pas la peine d'enfoncer le clou. | Не растравляйте рану. |
Je peux toujours enfoncer la pioche mieux que n'importe qui. | Но я по-прежнему могу засадить кирку глубже любого. отведи меня туда. |
Tu n'as pas le droit d'enfoncer la porte. - Boucle-la. | Ты не можешь врываться сюда, горилла. |
Il faut nous enfoncer au cœur de la forêt. | Надо уходить вглубь леса. |
Et tu n'as entendu personne enfoncer la porte, si? | Да и в дверь никто не ломится, не так ли? |
Je vais lui enfoncer la tête! | - Пойду и дам ему по башке. |
C'était un brave homme, et je I'ai forcé à s'enfoncer dans I'obscurité. | Он был таким добрым малым. А я заставила его зайти в эту комнату. |
Je ne tiens pas à t'enfoncer. | А я и не собираюсь. |
Pour vous I'enfoncer dans Ie visage ! | Я могуткнуть тебе этим в физиономию. |
Si nous attendons, il risque de s'enfoncer sous l'eau. | Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду. |
Repose-toi, je vais finir. Sans enfoncer. | Отдохни, я сам закончу. |
..sinon de m'enfoncer un peu plus la tête dans l'eau ? | только еще больше окунул мою голову в воду. |