vt
1) закладывать
engager au mont-de-piété — заложить в ломбард
2) обязывать, связывать обещанием; возлагать ответственность
cela n'engage à rien — это ни к чему не обязывает
engager sa responsabilité — взять на себя ответственность
engager sa foi, engager sa parole — дать слово, пообещать
3) нанимать, зачислять, принимать на службу; вербовать
4) (à qch) приглашать
engager à dîner — пригласить обедать
5) вводить в бой (войска)
6) (à qch) побуждать, склонять к...
le beau temps engage à la promenade — погода располагает к прогулке
on l'engageait à continuer — его просили продолжать
7) вставлять, вводить; вкладывать, всовывать
engager la clef dans la serrure — вставить ключ в замочную скважину
engager le fer — скрестить шпаги
8) вводить, заводить
engager sa voiture dans une ruelle — заехать на машине в переулок
9) (dans qch) втягивать, впутывать в...
10) вкладывать, затрачивать
engager les dépenses nécessaires — делать необходимые расходы
engager des capitaux dans une entreprise — вложить капиталы в предприятие
11) начинать
engager des négociations — вступать в переговоры, приступать к переговорам
engager le combat — завязать бой
engager la partie спорт — начать игру
•
ENGAGEMENT ← |
→ ENGAINANT |
ENGAGER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ENGAGER фразы на французском языке | ENGAGER фразы на русском языке |
à continuer d'engager un dialogue | продолжать диалог |
à continuer d'engager un dialogue à | продолжать диалог на |
à coopérer et à engager | сотрудничать и выделять |
à coopérer et à engager les | сотрудничать и выделять |
à coopérer et à engager les ressources | сотрудничать и выделять ресурсы |
a dû l'engager | нанял его |
à engager | для найма |
à engager aux niveaux | усилий на |
à engager aux niveaux national | усилий на национальном |
à engager aux niveaux national et | усилий на национальном и |
à engager aux niveaux national et international | усилий на национальном и международном |
à engager aux niveaux national et international | усилий на национальном и международном уровнях |
à engager avec | вступать со |
à engager avec | вступать со Специальным |
à engager avec lui | вступать со Специальным докладчиком |
ENGAGER - больше примеров перевода
ENGAGER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ENGAGER предложения на французском языке | ENGAGER предложения на русском языке |
Je préfère attendre mon conseiller juridique... avant de m'engager. | Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить. |
Je ne peux pas m'engager au sujet de Manchester. | Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал. |
De vous tirer de là et d'engager quelqu'un pour régler votre compte. | Сказал, чтобы вытащить тебя из беды, следует нанять человека, который проломит твою дурную башку. |
- Fallait pas t'engager. | - Не надо было тебя нанимать. |
Pourquoi ne pas en engager un ? | Найми кого-нибудь из них? |
le cinq du mois prochain, il y a la parade du quartier, et tu m'as demandé d'y engager ta sœur. | - В следующем месяце богатые господа устраивают банкет и я хочу, чтобы твоя сестра была там. |
Vous allez I'engager? | - Вы собираетесь нанять её? |
Je vais essayer de me faire engager. | В фирму "Картер и Блок". Я уже давно ищу работу. |
La bataille qui vient de s'engager sera... décisive. | Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе. |
Monsieur le marquis veut m'engager ? | Его светлость хочет взять меня на работу? |
J'aimerais vous engager. | - Здорово! Поработаете у меня? |
Comme j'ai bien fait de l'engager ! | Как я была права, приведя его в магазин. |
Elle s'est fait engager pour espionner. | Получала жалование от меня, а сама для него шпионила. |
Sam, Ferrari veut t'engager. | Сэм, Феррари хочет, чтобы ты работал у него в "Голубом попугае". |
J'ai pensé que vous aimeriez savoir ce que dit Amthor et je voulais vous engager officiellement. | Думаю, вам интересно, что сказал Амтор... и я хотела сделать вот это официально. |
ENGAGER - больше примеров перевода