ENGENDRER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENGENDRER


Перевод:


vt

1) плодить

2) перен. рождать, порождать, производить

3) геом. порождать, образовывать


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENGENDREMENT

ENGERBAGE




ENGENDRER перевод и примеры


ENGENDRERПеревод и примеры использования - фразы
d'engendrerчреватых
engendrerсоздать
engendrerчреватых
engendrer unсоздать
instaure une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых
instaure une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых появлением
ne fait qu'engendrer laпорождает лишь новую
peut engendrerможет
s'instaure une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых
s'instaure une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых появлением
situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых
situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых появлением
une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых
une situation risquant d'engendrerвозникновения ситуаций, чреватых появлением

ENGENDRER - больше примеров перевода

ENGENDRERПеревод и примеры использования - предложения
La richesse peut engendrer Ia solitude.Он хочет моей дружбы. Богатство иногда делает людей такими одинокими.
Odin aurait pu l'engendrer mais c'est moi qui l'ai fait.ќдин мог родить его, но отец - €.
Il a rassemblé des forces ennemies, fourni des instruments rudimentaires, dans le but d'engendrer le mode de conflit le plus violent.Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
Mais cinq minutes peuvent engendrer un retard d'une demi-heure.5 минут, сейчас значат получасовую задержку.
Je ne sais pas. Ce sont des enfants. De pareils enfants peuvent engendrer d'autres enfants...Ента, ты говорила, у тебя новости для меня.
Une institution sacree... destinee a engendrer la vertu chez des sauvages.Святые установления были предназначены для привнесения добродетелей в дикарей.
Bonne à engendrer des régiments de cuirassiers !Для размножения кавалеристов!
Assez fertiles pour engendrer des allusions heureuses, sinon leur propre progéniture.Достаточно хорошо, миссис Тэлманн, чтобы породить подходящие аллюзии... если не потомство.
dans les tentes du désert, toujours faire semblant ! Je ne demande pas à engendrer un enfant, planter un arbre, mais ce serait déjà quelque chose, au retour d'une longue journée, de nourrir le chat comme Philip Marlowe, d'avoir la fièvre, les doigts noircis par le journal,Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты.
Ne m'a-t-il pas épousée pour t'engendrer?Разве он не женился на мне чтобы быть отцом тебе?
puisque nous avons dépassé le temps où nous aurions pu engendrer un héritier, cela semble un peu trop tard pour penser à être sauvé.Но к тому времени, когда мы с твоей матерью оставили всякую надежду произвести на свет наследника, было довольно поздно откладывать сбережения.
Le gène de la télépathie n'a plus été assez puissant... chez les survivants pour en engendrer un seul.Ген, управляющий телепатией, никогда не был так же силен в выживших поколениях, чтобы создать нового телепата.
"Bien que la multidimensionalité de l'univers implique une infinité d'issues, chaque univers ne peut engendrer qu'une issue."Хотя многомерность подразумевает бесконечное множество исходов и бесконечное количество вселенных, в каждой вселенной возможен только один исход.
Les sherpas pensent que les dieux de la montagne protège ceux qui les honorent. La fierté et l'arrogance peuvent irriter les dieux, et engendrer de grandes souffrances, parfois même la mort.Народ Шерпа верит, что горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать причиной больших страданий, даже смерти.
En échange d'une récompense à définir... vous aurez ma séquence génétique... et celles d'autant de télépathes que vous voudrez... jusqu'à ce qu'il y en ait une compatible... pour engendrer vos têlêpathes.В обмен на определенные обещания вы получите не только мою ДНК вы получите ДНК стольких телепатов, скольких захотите. до тех пор, пока не получится скомбинировать с вашей собственной ДНК и позволить вашему народу приносить собственных телепатов.


Перевод слов, содержащих ENGENDRER, с французского языка на русский язык


Перевод ENGENDRER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki