ENGOURDIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
engourdir | онемение |
ENGOURDIR - больше примеров перевода
ENGOURDIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai passé ma vie à m'engourdir, OK ? | Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства. |
Juste assez pour m'engourdir. | Хоть немного, чтобы меня отпустило. |
De la glace pour engourdir les lobes. | Дайте мне лёд, чтоб заморозить ей мочку. |
Bête à vous engourdir le cerveau. | Невероятно тупая. |
Juste un verre pour m'engourdir le cerveau. | - Да, я выпью всего одну рюмку. Пока. |
Il leur a réalisé une anesthésie locale pour engourdir le secteur du crâne et le cuir chevelu pour accéder au cerveau. Ils étaient éveillés et Ben parlait avec ces gens. | Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить. |
Ca va vous engourdir. | Это небольшая анестезия. |
Il a pu faire quelque chose pour l'engourdir et l'empêcher de partir. | Вполне логично, что он мог и ногу ему обездвижить, чтобы не ушёл. |
Je sens déjà mes doigts s'engourdir. | Я уже пальцев не чувствую. |
Un petit coup de lidocaine sous le tronc cérébral devrait l'engourdir jusqu'à ses petits orteils. | Хороший укол лидокаина под ствол головного мозга, и парень онемеет от головы и до кончиков пальцев на ногах. |
Ca devrait engourdir tout votre corps à partir des épaules. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |
Je vais engourdir la zone où on va faire la biopsie. | Я сделаю местный наркоз там, где мы будем делать пункционную биопсию. |
Tout ce que je peux faire c'est m'engourdir. | - У меня нет времени на это. Давай, просто уйди. |
Une goutte... et vous allez sentir votre œil s'engourdir. | Специальные капли. Сейчас глаз должен слегка онеметь. |
Elle a dû s'engourdir et commencer à somnoler. | -Она должна была испытывать онемение, изнурительную сонливость. |