ENGRAISSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENGRAISSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il dirige le parc d'engraissement. | Он управляет откормочным хозяйством. |
Si vous vous intéressez au comportement du bétail, ne restez pas qu'au parc d'engraissement. | Кстати, если тебя так интересует скот, его поведение, не стоит тебе всё время торчать только на откормочных хозяйствах. |
J'étudie le parc d'engraissement de Scottsdale. | Сейчас провожу исследования в Откормочном хозяйстве Скотсдейла. |
Ted Gilbert, du parc d'engraissement John Wayne's Red River. | Я Тед Гилберт. Из откормочного хозяйства "Ред Ривер" Джона Уэйна. |
Votre argent financera les terres, les parcs d'engraissement et le bétail. | Твои деньги помогут отремонтировать загоны, пойдут на землю, скот. |
C'est seulement occasionnellement mortel pour les humains, presque toujours fatal pour les vaches, et ça arrive naturellement dans les parcs d'engraissement et le sol des exploitations bovines. | Только в отдельных случаях она приводит к смерти людей, а вот для коров всегда фатальна, и она часто появляется сама в загонах для скота и в почве ферм. |
Il est comme quelqu'un d'engraissement bovins pour l'abattage. | Словно кто-то откармливает скот для убоя. |
D'accord ? 1 hectare de parc d'engraissement, c'est 25 à 30 unités en ligne. | Что же, 2.47 акра под загоны. |
J'ai sauvé le gourou diabolique d'un engraissement futur, et, vous savez, Pop-Tartes. | Спасла злобного гуру от ожирения, а еще, это же печеньки "Поп-тартс". |