1) (большой) шаг
faire de grandes enjambées — широко шагать
d'une (seule) enjambée, en une enjambée — одним шагом; сразу
2) длина шага
ce n'est qu'une enjambée — отсюда два шага, отсюда рукой подать
ENJAMBÉ ← |
→ ENJAMBEMENT |
ENJAMBÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
m'a enjambée | оставил меня |
ENJAMBÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un nouveau spectacle accompagnait chaque enjambée. | С каждым шагом становилось всё интереснее. |
Main, main, tête, tête, en l'air, pas de bourrée, grand tour, rond de jambe, saut, glissé, enjambée, et mains jazzy ! | Ну знаешь, рука, рука голова, голова вверх, па де бурэ, па де бурэ большой поворот, рон де жамб... ...сасон, сасон скользнули, шаг, шаг и колышим ладошки! |
Son enjambée est si longue. Si nous n'arrivons pas à le suivre, nous lèverons les yeux un jour, et pouf, il sera parti. | Если не будем успевать за ним, то однажды проснемся - и все, его уже нет. |
Tamino dans La Flûte enjambée. | Тамино в "Волшебном флоте". |
C'était une enjambée ? | И это был один шаг? |
Et ces vides ici semblent indiquer qu'elle a été enjambée par son assaillant... | Эти пустоты тут говорят о том что нападающий на неё сел... |
C'est là que je fais mon enjambée. | Моё самое продуктивное время. |
Il m'a enjambée. | Он просто оставил меня одну. |
Il m'a enjambée. Comme si je n'étais rien. | Он оставил меня одну, как будто я была для него... ничем. |
Tu savais que l'enfoiré qui m'a volée m'a enjambée pour prendre mes bijoux et mon fric ? | Помнишь того, который меня обокрал, бросив подыхать, а сам унес мои украшенья и наличку? |