украшатель {украшательница}; любитель {любительница} приукрашивать
2. m автоколпак (колеса)
ENJOLIVER ← |
→ ENJOLIVEUSE |
ENJOLIVEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
enjoliveur | колпак |
enjoliveur | покрышку |
un enjoliveur | колпак |
ENJOLIVEUR - больше примеров перевода
ENJOLIVEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un enjoliveur ? | Эмблема с капота машины? |
Lance-flamme, mini-bombes, enjoliveur explosif, lance roquette ! | Огнеметы, бомбочки, заряды в колесах, ракеты. |
Bon, la bonne nouvelle c'est que j'ai retrouvé l'enjoliveur... | Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи. |
Ouais hé bien, je dois la laver, la cirer, lui remettre un enjoliveur, mais... ça ne prendra qu'une heure je le ferai demain matin... | Ага, хотя его надо вымыть, натереть, поставить на место колпак, но на это уйдет не больше часа. Сделаю это завтра утром. |
Je t'ai demandé de changer l'enjoliveur de la Vista Cruiser. | Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер. И что же? |
Alors quoi ? Tu es assez mûr pour te marier, mais pas pour changer un enjoliveur ? | Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак? |
"Change l'enjoliveur". Moi : "Change-le toi-même !" | А я ему: "Эй, а сам его не поменяешь?" |
Sans moi, vous pourriez percuter l'établi, faire tomber un marteau sur une planche, qui enverrait valser un enjoliveur, qui frapperait un pot de peinture jaune qui dégoulinerait sur la voiture... | Может быть, ну если я не буду помогать Вы врежетесь в верстак у задней стенки гаража А тогда молоток упадет на тщательно сбалансированную планку |
- C'est un enjoliveur unique. | - Это неоригинальные колпаки. |
Comme ça, on pourra récupérer l'enjoliveur que tu as perdu en passant par le parking de l'église. | О, хорошо, это даст нам шанс подобрать ту покрышку, которую ты потерял на парковке храма. |
C'est l'enjoliveur que Frankie a trouvé ? | Колпак такой же, как Фрэнки нашёл? |
Ce débile de chien de notre porte vitrée a réussi à se mettre dans un enjoliveur. | А, тот мерзкий пес из нашей двери как-то забрался в колесный колпак. |
Zoom sur cet enjoliveur, Archie. | Увеличь тот колпак, Арчи |
C'est une plaque d'immatriculation et un enjoliveur ? | Это что, номерной знак и колпак? |
En fait c'était son reflet dans un enjoliveur. | Оказывается, это было ее отражение на покрышке! |