ENLACER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENLACER


Перевод:


vt

1) сплетать

2) обвивать; обнимать; заключать (в объятия)

3) перен. привязать, приковать

- s'enlacer


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENLACEMENT

ENLAÇURE




ENLACER перевод и примеры


ENLACERПеревод и примеры использования - фразы
de m'enlacerкрепко ты обнимаешь меня
de m'enlacerобнять меня
enlacerобнимать
enlacerобниматься
enlacerобниму
enlacerобнять
enlacer etобнимала и
enlacer et embrasserобнимала и целовала
enlacer et embrasser sonобнимала и целовала своего
enlacer et embrasser son frèreобнимала и целовала своего брата
Je l'ai vue enlacerЯ видела, как она обнимала
Je l'ai vue enlacer etЯ видела, как она обнимала и
m'enlacerобнять меня
m'enlacerты обнимаешь меня
peux t'enlacerмогу тебя обнять

ENLACER - больше примеров перевода

ENLACERПеревод и примеры использования - предложения
Je déteste tous les endroits... où je ne peux t'enlacer.Я ненавижу любое место, где я не могу тебя обнять.
Ils ont omis de lui apprendre à enlacer sa fiancée et à lui caresser les cheveux.Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
Dis que tu veux enlacer mon ombre sur les murs !Ты должен сказать мне, что хочешь обнять мою тень, которая скользит по стенам.
Tu ne pouvais même pas m'enlacer.Ты даже не мог обнять меня.
Chaque soir, quand on se couche, je repense à ça et j'ai envie de vous toucher, de vous enlacer et de vous sentir.Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
Je ne te l'ai jamais dit... mais je voulais t'enlacer... aussi fort que possible.Я никогда не говорил тебе но мне страшно хотелось тебя обнять как можно крепче.
Je n'arrivais pas à t'enlacer.Я даже не могла тебя обхватить.
Vous enlacer ?Могут мечты обнять тебя ночью?
Je ne tiens le coup que parce que je m'imagine en train de t'enlacer, de t'embrasser, de te toucher... car je sais qu'à ce moment-là, j'aurai le sentiment d'avoir trouvé ma vraie raison de vivre."И мне нравится, что ты такой испорченный". "Каждый день я мечтаю лишь об одном". "О том, как буду обнимать тебя, целовать, ласкать".
Je ne tiens le coup que parce que je m'imagine en train de t'enlacer, de t'embrasser, de te toucher.Я проживаю дни, мечтая лишь об одном. О том, как буду обнимать тебя, ласкать, целовать.
De m'enlacer.Ты хочешь обнять меня--
Tu as envie de m'enlacer.Ты хочешь обнять меня.
Storey... qui va encore vouloir m'enlacer ?Мама! Твои ноги? Что происходит?
Je t'ai vu l'enlacer hier soir. Tu la regardes même dormir.Видела, как ты обнимал её, как ты смотрел на неё, когда она спит.
On pourrait peut-être s'enlacer.Затем, возможно, мы обнимемся.


Перевод слов, содержащих ENLACER, с французского языка на русский язык


Перевод ENLACER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki