vt
1) снимать, поднимать
enlever le couvercle — снять крышку
enlever la robe par le haut — снимать платье через голову
2) снимать, удалять, сдирать
enlever l'écorce — содрать кору
enlever la poussière — стереть пыль
3) убирать прочь, уносить, увозить
enlever le couvert — убрать со стола
enlever les meubles — увозить мебель
enlever un nom d'une liste — исключить имя из списка
••
enlevez le bœuf! разг. — всё в порядке, вы можете это забирать!
enlevez, c'est pesé! разг. — готово; пожалуйста!
4) похищать; брать, отбирать, отнимать; брать с бою, брать приступом, овладевать
enlever une montre — снять часы (украсть)
5) выигрывать
enlever une course — победить на гонках
enlever les titres mondiaux — побить мировые рекорды
enlever la coupe du monde — завоевать кубок мира
enlever le championnat — выиграть чемпионат
enlever les suffrages de... — получить чьё-либо одобрение
6) лишать кого-либо чего-либо
enlever à qn tout espoir — лишить кого-либо всякой надежды
enlever le goût de... — отбить вкус к...
7) вычитать, изымать
8) восхищать; увлекать, захватывать
enlever son auditoire — захватить слушателей
9) быстро раскупать
••
c'est à enlever! — как дёшево!
10) (à) обрабатывать каким-либо инструментом
11) быстро, проворно, легко, блестяще делать
enlever un rôle, une scène — сыграть на ура роль, сцену
enlever le dialogue à l'emporte-pièce — живо провести диалог
enlever un morceau de musique — с блеском исполнить музыкальную пьесу
enlever une affaire — быстро обделать дело
12) пускать лошадь вскачь
13) унести в могилу
être enlevé — умереть
•
ENLÈVEMENT ← |
→ ENLEVURE |
ENLEVER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
5 minutes pour enlever | пять минут |
a dû l'enlever | схватил её |
à enlever ça | снять это |
à enlever ton | стащил с тебя |
à enlever ton legging | стащил с тебя леггинсы |
à enlever ton legging gris | стащил с тебя леггинсы и |
à enlever ton legging gris | стащил с тебя леггинсы и трусики |
a essayé d'enlever | пытался похитить |
a essayé d'enlever | пытался снять |
a fait enlever | он похитил |
à lui enlever | снять с |
à me l'enlever de la | перестать об этом |
à me l'enlever de la tête | перестать об этом думать |
a pu enlever | мог похитить |
a réussi à enlever | стащил с |
ENLEVER - больше примеров перевода
ENLEVER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il va vous enlever les mots de la bouche. | Не разговаривай! Он украдет слова из твоего рта. |
Je vais enlever cet uniforme. | Я это сниму, мама. |
- Si, vous allez enlever ça. | - Говорю вам, снимайте. |
Il n'a pas le droit de vous enlever à moi. | Он не имеет права увозить тебя от меня. |
Vas-tu m'enlever Johnny? | Ты хочешь забрать у меня Джонни? |
Je peux enlever mon manteau? | Не возражаешь, если я сниму свой пиджак? |
Tu pourrais enlever les sacs, que je puisse nettoyer la pièce ? | Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате? |
Il oubliait de l'enlever la nuit. | Он даже не снимает его на ночь. |
Laisse-moi l'enlever. | Давай, я сниму его. |
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho ? | Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона. |
Je vais enlever ça. | Я уберу вещи. - Сможете спать здесь? |
Comment vous avez fait pour vous libérez ? J'ai réussi à enlever ma main pendant la nuit et ensuite je suis restée là. | Я сделала то, что не удалось вам, и спала вон там. |
Je fais enlever vos bagages. | Я переведу вас в другой номер. |
Excusez-moi de vous enlever aux hommes. | Николас, прошу прощения за то, что прервала вашу беседу. |
Linda, Harrington se fait enlever l'appendice à la Havane en ce moment, et il faut que quelqu'un soit présent à la convention. | Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде. |