AMÉRIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 en Amérique pour domicile et déplacements | Америке для выживания дома и в дороге |
à l'Amérique | Америке |
À l'Amérique | За Америку |
à l'Amérique | Латинской |
à l'Amérique du Nord | в Северной Америке |
à l'Amérique latine | Латинской Америки |
à l'Amérique latine et | Латинской Америки и |
à l'Amérique latine et aux | Латинской Америки и Карибского |
à l'Amérique latine et aux Caraïbes | Латинской Америки и Карибского бассейна |
à la Commission économique pour l'Amérique | Экономической комиссии для Латинской |
à rester en Amérique | остаться в Америке |
à travers l'Amérique | всей Америке |
à travers l'Amérique | по всей Америке |
acquittées de leur mandat en Amérique centrale | выполнили свои мандаты в Центральной Америке |
actions régionales dont les pays d'Amérique latine | региональных инициатив, согласованных странами Латинской Америки |
AMÉRIQUE - больше примеров перевода
AMÉRIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
M. Quaker, le roi des huîtres d'Amérique | Мистер Квакер, устричный король Америки: Виктор Янсон |
Madame Bell Thomas demande des bénévoles pour une unité du Corps motorisé de femmes d'Amérique. | Миссис Белл Томас приглашает волонтёров. Приветствуются те, кто умеет управлять Фордом. |
La Floride est la vitrine de l'Amérique, et Cocoanut Beach, le point noir de la Floride. | Это самый большой рост капитала... со времен Софи Такер. |
Vous venez tout juste d'Amérique? | Вот это сюрприз. Мы только что прибыли из Америки. |
Vous rentrez en Amérique? | - Обратно в Штаты? |
On dit qu'elle est arrivée d'Amérique du Sud il y a cinq mois. | Говорят, что она приехала из Южной Америки 5 месяцев назад. |
Laisse tout ça et reviens en Amérique avec moi. | Хватит сопротивляться, поехали со мной в Америку. |
Nous irons en Amérique du Sud! | Потом мы поедем в Южную Америку. |
1492, Colomb découvre l'Amérique, et 1932, l'Amérique refuse de découvrir Gerald Corbett. | 1492 - когда Колумб открыл Америку, и 1932, когда Америка не сумела открыть Джеральда Корбетта. |
On peut même aller en Amérique du sud si on en a assez des tamales. | Мы даже можем отправиться в поездку по Юж.Америке, если устанем от тамалес (блюдо). |
POUR LA premiere fois EN amerique | Сегодня торжественное открытие. Впервые в Америке] |
- L'innocent juge Ramsey que tu croyais assassiné a été localisé en Amérique du Sud. | А он оказывается в Южной Америке. |
Ne vous occupez pas de ma vie privée ou je retourne en Amérique. | Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице. |
Pas en Amérique. | Нет, ты не можешь вернуться в Америку. |
M. Allenbury a été retenu par un appel d'Amérique, - mais il vous prie de commander. | Мистер Алленбери задерживается, ему позвонили из Америки, но он просил, чтобы вы заказывали. |