adj (fém - ennuyeuse)
1) неприятный; досадный
2) скучный, наводящий скуку, тоску; надоедливый
ennuyeux comme la pluie — прескучный, нудный
ENNUYEUSEMENT ← |
→ ÉNONCÉ |
ENNUYEUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à quel point c'est ennuyeux | как это раздражает |
air ennuyeux | скучно |
âme, était un personnage plutôt ennuyeux | душу, был довольно унылым человеком |
article ennuyeux | скучная статья |
assez ennuyeux | довольно скучно |
assez ennuyeux | довольно скучным |
assez ennuyeux | скучно |
assez ennuyeux par | довольно скучно |
aussi ennuyeux que le travail | как труд, скучны |
bientôt aussi ennuyeux que le travail | как труд, скучны забавы |
c'est ennuyeux | она скучная |
c'est ennuyeux | это скучно |
c'est ennuyeux, mais | это скучно, но |
C'est tellement ennuyeux | так скучно |
C'était ennuyeux | было скучно |
ENNUYEUX - больше примеров перевода
ENNUYEUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ce doit être ennuyeux pour vous. | Миссис Чарльз, это должно быть так скучно для Вас. |
- C'est très ennuyeux, n'est-ce pas Dr. ? | Это очень досадно, не правда ли? |
C'est très ennuyeux. | -Все это крайне неприятно. |
C'est ennuyeux, j'ai dit à Chadwick que je rentrai dîner. | Как жаль, я обещал Чэдвику быть к ужину. |
Ne serait-ce pas ennuyeux que les Soviets sachent comment vous les avez perdus? | Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства... при которых были утеряны драгоценности? |
En bande, c'est moins ennuyeux. | Горе нуждается в компании. |
C'est ennuyeux. | Очень жаль. |
Suis-je vraiment ennuyeux, un trouble-fête, un puritain ? | Разве я ничтожество? Лицемер с лошадиной рожей? Сельская учительница? |
Ça peut être ennuyeux parfois. | Это может быть скучно. |
Ah, c'est ennuyeux. | Очень жаль. |
De la chance de souffrir, et de passer ces mois ennuyeux au lit. | Тебе повезло с испытаниями, и повезло провести эти месяцы в постели. |
Je suis ennuyeux quand je suis sur ce sujet. | Боюсь, как многие пожилые люди со своими хобби я могу быстро надоесть. |
Gretchen le trouve ennuyeux. | Гретчен считает, что он простофиля. |
- Ils sont ennuyeux, c'est vrai. | - О, это скучная команда. |
Les Kentley sont on ne peut plus ennuyeux, mais ils doivent venir. | Чего только стоят эти Кентли, но мы не могли их не пригласить. |