m
1) высказывание; изложение; формулировка; содержание
énoncé d'un fait — изложение факта
énoncé d'une question — постановка вопроса
2) условие задачи; заданная величина
3) лингв. высказывание
ÉNONCÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a énoncé | Ассамблеей |
a énoncé dans | Ассамблеей в |
a énoncé dans ses | Ассамблеей в ее |
a énoncé dans ses résolutions | Ассамблеей в ее резолюциях |
a énoncé dans ses résolutions 1514 | Ассамблеей в ее резолюциях 1514 |
à jour du mandat énoncé | обновление мандата, содержащегося |
à jour du mandat énoncé dans | обновление мандата, содержащегося в |
à jour du mandat énoncé dans sa | обновление мандата, содержащегося в ее |
À la fin de l'énoncé | В конце |
À la fin de l'énoncé de | В конце |
acte énoncé | деяний, указанных |
acte énoncé à | деяний, указанных в |
acte énoncé à l | деяний, указанных в |
acte énoncé à l'article | деяний, указанных в статье |
acte énoncé à l'article 6 | деяний, указанных в статье 6 |
ÉNONCÉ - больше примеров перевода
ÉNONCÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais je peux deviner son énoncé avant que le Français dise un seul mot. | Хоть я заранее могу сказать, О чём француз там будет говорить. |
Ceci étant énoncé, serons-nous amis ? De bons amis, et rien d'autre ? | А теперь, после этой операции, можем ли мы стать друзьями, и только? |
Personne ne sait ce que les Romuliens pensent des Terriens. Le traité, énoncé par radio subspatiale, a institué cette zone neutre. Pénétrer dans cette zone neutre constitue un acte de guerre. | Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие. |
- Énonce ta requête, Koupava. | - Проси царя, Купава! |
Je ne comprenais pas l'énoncé. | Я не могу понять директивы. |
Comprenez-vous l'énoncé des charges ? | Вы понимаете обвинение, выдвинутое против вас? |
Il énonce clairement la responsabilité du gouvernement américain l'égard de ses citoyens - les riches et les pauvres. | ќно четко аргументирует ответственность американского правительства перед своими гражданами, как богатыми, так и бедными: |
Voici l'énoncé des principes. | Вот список наших принципов. |
Y'a pas comme un défaut dans l'énoncé? | А нет ли противоречия в этом сообщении? |
J'ai énoncé toutes mes raisons. Notre rupture est donc officielle. | Поэтому, по всем этим соображениям, мы официально растаемся. |
Parfois on l'entend à peine... mais il énonce les mots clairement. | Иногда еле слышно но он очень четко произносит слова. |
Cette inscription énonce ce qu'ils savent tous être vrai... que la machine vous prendra tout votre argent. | Эта табличка говорит о том, что все и так знают. Эта машина обдерёт тебя до нитки. |
Enonce clairement tes désirs. Arrête ton baratin. | Дело в том, чего хочешь ты, выскажи что тебе нужно. |
- Vous tenez à cet énoncé ? | Именно так ты и хочешь, чтобы я записал? |
Avant l'énoncé des notes d'interrogatoire... souhaitez-vous faire des remarques à la cour? | Прежде, чем огласят протокол допроса, желаете ли вы что-нибудь сообщить суду? |