ÉNONCER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÉNONCER


Перевод:


vt

выражать, излагать, высказывать; формулировать

- s'énoncer


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ÉNONCÉ

ÉNONCIATIF




ÉNONCER перевод и примеры


ÉNONCERПеревод и примеры использования - фразы
d'énoncerв формулировании
d'énoncerформулировании
d'énoncer etв формулировании и
d'énoncer etформулировании и
d'énoncer et deв формулировании и
d'énoncer et deформулировании и
d'énoncer et de diffuserв формулировании и распространении
d'énoncer et de diffuserформулировании и распространении
d'énoncer et de diffuser leв формулировании и распространении
d'énoncer et de diffuser leформулировании и распространении
d'énoncer et de diffuser le messageв формулировании и распространении отстаиваемых
d'énoncer et de diffuser le messageформулировании и распространении отстаиваемых
énoncer les faitsфакты
énoncer unконстатирую
énoncer un faitконстатирую факт

ÉNONCERПеревод и примеры использования - предложения
Vous venez d'énoncer une hypothèse à laquelle je n'avais jamais pensé.Вы только что намекнули на кое-что что мне еще не приходило в голову.
Combien avez-vous pu observer de pâtres grecs sculpteurs pour énoncer une idée générale sur la forme de leur main ?Сколько вы повидали на своем веку пастухов-скульпторов? На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
Maintenant, voulez vous m'énoncer les faits ... De l'affaire vigers contre Cook?Теперь, можете ли вы изложить факты... дела Vigers против Cook?
Tu viens pas d'énoncer la devise du lycée?"Что-то странное происходит" - разве это не наш школьный девиз?
J'aimerais discuter de l'engagement... d'une blonde fasciste bien roulée qui, étant incapable... d'énoncer l'alphabet, ne peut entrer dans notre service juridique.Что ж, простите, сэр, но когда у вас найдётся несколько минут, я бы хотел обсудить приём на работу длинноногой блондинки-фашистки, чьи знания не включают правильный порядок букв в алфавите для назначения на должность юрисконсульта Белого дома.
En ce début d'année, j'ai quelques points à énoncer.Покa нe нaчaлcя учeбный год, я xочу прeдупрeдить вac.
qu'on ne devrait pas les énoncer.Они настолько абсурдны что их даже не следует произносить.
"Ce serait" fut proféré avec un sifflement, car de l'air s'échappait entre ses dents disjointes lorsqu'il avait à énoncer un S. "Слово ? Сант? он произносил с неким присвистом...
Ton don pour énoncer les évidences est aussi infaillible que fatiguant.- У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное.
La première étape sera d'énoncer mon message.Но первым делом надо посеять слово.
Je n'ai fait qu'énoncer des faits.Констатирую факт.
Si on choisit de ne pas énoncer vos faiblesses, est-ce du camouflage ?Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием?
Mieux vaut dire : je suis ici pour énoncer le message du Président et informer honnêtement la presse, et donc le public, de ce qui se passe à tout moment.Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
Excusez-moi, monsieur, mais je ne fais qu'énoncer ce que dit la loi de notre pays.Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Permets-moi d'énoncer les faits.Давай разберёмся.


Перевод слов, содержащих ÉNONCER, с французского языка на русский язык


Перевод ÉNONCER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki