ENQUIQUINEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENQUIQUINEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On a eu des mots. Elle m'a traitée d'enquiquineuse. | Она сказала, что я язва. |
Une enquiquineuse mal élevée. | Она просто маленькая собака на сене. |
Je dois parler comme une enquiquineuse. Tout le contraire. | Надеюсь, это не отвратило тебя от брака или мужчин... |
Ce drame que vous sortiez ensemble m'a empêché de dormir. Et je déteste être la mère enquiquineuse. | Из-за всего случившегося я всю ночь не спала, и я не хочу постоянно читать тебе натации. |
Enquiquineuse. | откуда у тебя мудо-гири? |
Hé ! L'enquiquineuse ! Qu'est-ce que tu racontes ? | чё сказала? |
Tu n'es qu'une citoyenne lambda, une enquiquineuse, qui plus est. C'est un héros de guerre décoré. | Теперь ты лишь частное лицо, кстати, ужасно раздражающее. |
J'ai à peine survécu une semaine avec cette enquiquineuse. | Грег, я прошу тебя прекратить это. |
Oui, enquiquineuse. | Да. Бу-бу-бу. |
Tu es une enquiquineuse. | Ты заноза в заднице. |
Un peu enquiquineuse. | Железная леди. |
Pourquoi ne me laisses-tu pas m'occuper de moi, Nancy l'enquiquineuse ? | Почему ты не оставишь меня в покое, Придира-Нэнси? |
- Économisant ainsi des millions au détriment de l'enquiquineuse qui vous faisait souffrir. | - Сэкономив миллионы, и не опасаясь мести той, кто строила вам препятствия. |