ENRACINEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENRACINEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'analyse littéraire tire sa fécondité de son enracinement... | Вы понимаете, о чём я говорю? Литературный анализ черпает свои силы из антропологического источника... |
Et pas de relations, pas d'enracinement, juste le boulot. | Без связи, без корней. Только... Работа. |
Peut-être mais le rocher terraformé au dessus de votre épaule donne une impression d'enracinement et les gens aiment que leurs chefs aient les pieds sur terre. | – Может быть, но терраформированные скалы у вас за плечом создают ощущение прочности. А люди любят лидеров, крепко стоящих на ногах. |
Réaffirmant que la consolidation et l'enracinement d'une paix et d'une démocratie fermes et durables en Amérique centrale, processus dynamique et toujours en cours, se heurtent à de graves problèmes structurels, | вновь подтверждая, что установление и укрепление прочного и стабильного мира и демократии в Центральной Америке - это динамичный и постоянный процесс, сталкивающийся с серьезными структурными проблемами, |
Notant qu'il existe dans toute l'Amérique centrale des gouvernements librement élus, signe de mutations politiques, économiques et sociales génératrices d'un climat propice à la croissance économique et à l'enracinement de sociétés démocratiques, justes et équitables, | принимая во внимание наличие во всех центральноамериканских странах свободно избранных правительств, что свидетельствует о политических, экономических и социальных преобразованиях, которые создают благоприятные условия для экономического роста и продвижения вперед по пути дальнейшего развития демократического, справедливого и равноправного общества, |