vt
1) обогащать
enrichir le minerai — обогащать руду
enrichir une langue — обогатить язык
2) украшать
3) развивать, дополнять
•
ENRICHIE ← |
→ ENRICHISSANT |
ENRICHIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à enrichir | в обогащение |
civilisations contribuent à enrichir | цивилизации вносят вклад в обогащение |
contribuent à enrichir | вносят вклад в обогащение |
d'enrichir | обогащать |
de communication et d'enrichir | связи и активизации |
de communication et d'enrichir la | связи и активизации |
enrichir | деньги |
enrichir | заработать деньги |
enrichir | обогащение |
enrichir le | обогащению |
enrichir leur | на обогащение их |
enrichir leur | обогащение их |
enrichir leur culture | обогащение их культур |
enrichir leur culture et | обогащение их культур и |
enrichir leur culture et leurs | обогащение их культур и |
ENRICHIR - больше примеров перевода
ENRICHIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et les fabricants pour s'enrichir. | Они богатеют. Мне думается, это скорее что-то вроде лихорадки. |
Je ne veux pas m'enrichir par la misère d'autrui ! | Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде. |
Ce Yano est un petit malin... il veut s'enrichir en changeant notre Art de l'agilité en Voie de l'agilité | Яно хочет зарабатывать деньги своим дзюдо. |
Je ne peux ni vous enrichir, ni vous promouvoir. | У меня нет ни денег, ни влияния в обществе. |
Pourquoi continuer à enrichir Raimondo et Cie ? | ...будучи эксплуатируемыми Раймондо, Лоренцо и их компанией? |
Ceux-là cherchent à s'enrichir. | Этоттип интересует деньги. |
Le monde entier peut s'échiner à s'enrichir. | Пусть весь мир добивается денег. |
Mais ne comptez pas vous enrichir comme ça ici. | Но не думай, что сможешь разбогатеть таким образом. |
Non, tu ne vas pas t'enrichir aux dépens du kibboutz. | Нет, дружище, ты не разбогатеешь за счет кибуца. |
M'enrichir? | Разбогатеть? |
Pour s'enrichir, il faut profiter du moment. D'accord. | Здесь тебе заплатят столько же, сколько и в Мадриде или в другом городе, остальное не имеет значения. |
Pour vous enrichir, vous me traînez çà et là. | Когда такой парень как я становится знаменитым, он может полагаться только на себя. |
Notre Côte d'Azur vient de s'enrichir d'un nouveau lieu de plaisir... où les Antibois et les Antiboises viendront passer de nombreuses soirées. | Это все политические новости. Далее, несколько событий местного значения. |
Il nous utilise pour s'enrichir et pour sa carrière. | Он использует нас только для того, чтобы делать карьеру и зарабатывать деньги. |
Nous voilà protégés, libres de nous enrichir sans être gênés par ces crapules de magistrats, et le FBI. À 150 km de chez nous, associés à un État ami. | Здесь мы защищены ... можем зарабатывать без Кефавера... и проклятого отдела юстиции ФБР... 90 миль отсюда, дружественные отношения с правительством. |