ENROBER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENROBER


Перевод:


vt

1) покрывать (защитной) оболочкой; обмазывать (электрод); покрывать салом (колбасу); глазировать; покрывать шоколадом

2) перен. приукрашивать; смягчать


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENROBEMENT

ENROBEUSE




ENROBER перевод и примеры


ENROBERПеревод и примеры использования - фразы
enroberприукрашивать

ENROBER - больше примеров перевода

ENROBERПеревод и примеры использования - предложения
Tu pourrais même t'enrober un peu.Можешь даже немного набрать вес.
Vous savez enrober les choses.А ты умеешь красиво одеваться.
L'asphalte tu vois, c'est l'avenir! on va enrober la pauvreté dans sa peau noire.- Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу.
En général, je dis aux propriétaires d'animaux de les enrober de beurre de cacahuète pour qu'ils les avalent, mais, c'est sûr que dans votre cas...Я обычно говорю владельцу собаки, ну... кормить ее арахисовым маслом, потому что его проще жевать, но, очевидно...
Moi aussi, je m'intéresse à la beauté intérieure, mais quel mal y a-t-il à vouloir enrober cette beauté dans un délicieux caramel, comme Halle Berry ?Эй. Меня тоже интересует какие люди внутри Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри.
On peut enrober la vérité tant qu'on veut, la déguiser. Blake avait vu le vrai visage de la société.Не важно, во что ты их приоденешь чтобы скрыть это Блейк видел истинное лицо общества.
Ecoute, il faut que j'arrête d'enrober la réalité.Хорошо, слушай, я не стану тебе пудрить мозги.
Je vais pas vous enrober ça.Я не собираюсь тут никого успокаивать.
Je ne vais pas enrober la vérité dans du sucre parce que, pour être honnête, tu essayeras probablement d'en manger.Я не буду приукрашивать правду. Давай будем честными, может у тебя и получится это проглотить.
Je ne vais pas enrober la situation.Я ничуть не собираюсь приукрашивать сложившуюся ситуацию.
C'est moi qui t'ai appris à enrober la viande.Это я научила тебя накрывать грудку фольгой.
S'ils ont fondu le véritable or pour enrober plus de barres de tungstène...Если они расплавили настоящее золото, чтобы покрыть им больше слитков тунгстена...
Le fluide va enrober tes poumons, augmenter ton extraction d'oxygène, ce qui te permet de respirer plus confortablement dans l'environnement.Твои легкие изнутри щ покроются пленкой, которая повысит усвоение кислорода: дышать станет легче и свободней.
Il y a différentes manières d'enrober la pilule.Во всем можно найти положительные стороны.
- N'essaye pas d'enrober ça.- Не преуменьшай проблему.


Перевод слов, содержащих ENROBER, с французского языка на русский язык


Перевод ENROBER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki