vt
1) покрывать (защитной) оболочкой; обмазывать (электрод); покрывать салом (колбасу); глазировать; покрывать шоколадом
2) перен. приукрашивать; смягчать
ENROBEMENT ← |
→ ENROBEUSE |
ENROBER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
enrober | приукрашивать |
ENROBER - больше примеров перевода
ENROBER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu pourrais même t'enrober un peu. | Можешь даже немного набрать вес. |
Vous savez enrober les choses. | А ты умеешь красиво одеваться. |
L'asphalte tu vois, c'est l'avenir! on va enrober la pauvreté dans sa peau noire. | - Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу. |
En général, je dis aux propriétaires d'animaux de les enrober de beurre de cacahuète pour qu'ils les avalent, mais, c'est sûr que dans votre cas... | Я обычно говорю владельцу собаки, ну... кормить ее арахисовым маслом, потому что его проще жевать, но, очевидно... |
Moi aussi, je m'intéresse à la beauté intérieure, mais quel mal y a-t-il à vouloir enrober cette beauté dans un délicieux caramel, comme Halle Berry ? | Эй. Меня тоже интересует какие люди внутри Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри. |
On peut enrober la vérité tant qu'on veut, la déguiser. Blake avait vu le vrai visage de la société. | Не важно, во что ты их приоденешь чтобы скрыть это Блейк видел истинное лицо общества. |
Ecoute, il faut que j'arrête d'enrober la réalité. | Хорошо, слушай, я не стану тебе пудрить мозги. |
Je vais pas vous enrober ça. | Я не собираюсь тут никого успокаивать. |
Je ne vais pas enrober la vérité dans du sucre parce que, pour être honnête, tu essayeras probablement d'en manger. | Я не буду приукрашивать правду. Давай будем честными, может у тебя и получится это проглотить. |
Je ne vais pas enrober la situation. | Я ничуть не собираюсь приукрашивать сложившуюся ситуацию. |
C'est moi qui t'ai appris à enrober la viande. | Это я научила тебя накрывать грудку фольгой. |
S'ils ont fondu le véritable or pour enrober plus de barres de tungstène... | Если они расплавили настоящее золото, чтобы покрыть им больше слитков тунгстена... |
Le fluide va enrober tes poumons, augmenter ton extraction d'oxygène, ce qui te permet de respirer plus confortablement dans l'environnement. | Твои легкие изнутри щ покроются пленкой, которая повысит усвоение кислорода: дышать станет легче и свободней. |
Il y a différentes manières d'enrober la pilule. | Во всем можно найти положительные стороны. |
- N'essaye pas d'enrober ça. | - Не преуменьшай проблему. |