ENROUÉ ← |
→ ENROUEMENT |
ENROUÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
enrouée | хрипоты |
ENROUÉE - больше примеров перевода
ENROUÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous avez déjà la voix tout enrouée. | Вы говорили весь день, уже охрипли. |
Super, ta voix enrouée ! | Ты так клёво поешь благодаря простуде. |
-(Voix enrouée ) II m'a fait super-mal ! | Он мне сделал супербольно |
-(Voix enrouée ) Ave, César ! | Аве, цезарь |
Voix enrouée, très pète-sec ? | Туманный голос, слишком завышенное самомнение? |
Pas de rigidité, pas de pièce enrouée. | Ни ригИдности, ни зУбчатого колесА. |
Elle n'était pas enrouée. | Она не хрипела. |
- [VOIX ENROUÉE] Nolan... ! | - Нолан. |
J'ai essayé, mais ma voix était un peu enrouée parce que j'ai crié toute la nuit sur les strip-teaseuses pour qu'elle me montre les bonnes | Я пыталась, но мой голос немного сел после криков стриптезерам показать класс. |
J'étais enrouée, alors j'ai arrêté de le voir. | Мой голос так охрип, что я перестала видеть его. |
Elle a de l'assurance, une voix enrouée. | Она стильная, и этот хриплый голос. |
Je ne sais pas qui est Gorge Enrouée, mais je pense que notre recrue est un peu plus qu'antisociale. | Не знаю, кто такой этот мистер анонимный источник, но наша девочка не просто антисоциальная. |
Gorge Enrouée est un lève-tard, hein ? | Анонимный источник - сова, да? |
Quand Ben est mort, je me suis enfermée à la morgue avec bébé Aaron, et j'ai pleuré jusqu'à ce je sois enrouée. | Знаешь, когда Бен умер, я заперлась в морге с малышом Аароном, и плакала там до хрипоты. |
Et de préférence un que je pourrai habiller en rose et n'aurai pas à crier après jusqu'à être enrouée. | И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты. |