ENSEVELI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été enseveli | был похоронен |
a été enseveli. Est | был похоронен |
a été enseveli. Est descendu | был похоронен |
a été enseveli. Est descendu aux | был похоронен |
est mort et a été enseveli | умер и был похоронен |
et a été enseveli | и был похоронен |
et a été enseveli. Est | и был похоронен |
et a été enseveli. Est descendu | и был похоронен |
ENSEVELI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A été crucifié, est mort et a été enseveli. Est descendu aux enfers. | "Был распят, умер и был похоронен." |
A été crucifié, est mort et a été enseveli. Est descendu aux Enfers. | "Распят, умер и был похоронен." |
On l'a enseveli là-dedans. | Здесь его гробница. |
Je suis enseveli. | Я скончался. |
Vous serez enseveli dans l'enceinte de la prison où vous aurez attendu votre exécution. | После чего ваше тело будет кремировано в пределах тюрьмы В стенах которой будете находиться вплоть до своей казни. |
Mais il reste le cadavre et celui-ci est enseveli. | Но тело осталось и оно похоронено. |
Que les partisans avaient enseveli... | Его похоронили партизаны. |
Avant sa mort... Ie caIIigraphe a enseveli Ie coffret au pied d'un figuier. | Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева. |
Le second indice est enseveli avec son frère. | В торой указатель находится в гробнице брата рыцаря. |
Il est donc enseveli quelque part dans la neige. | Без сомнения, его тело находится где-то рядом под снегом. |
Il y a quelqu'un d'enseveli dans les grottes. | Простите, там в пещере завалило человека. |
le couloir espace-temps a-t-il pu se former avec lea porte des étoiles d'Edora enseveli? | Если врата Эдоры были разрушены, то как установилась червоточина? |
Je vais prendre la place de feu mon père, et être enseveli dans sa tombe. Ok, remets le comme avant. | Я собираюсь заменить собой отцовский труп... и спуститься в его могилу. |
Ils trouvent un esturgeon congelé, mystérieusement enseveli sous le pôle Sud mathématiquement exact. | Для того, чтобы сохранить память о своём пребывании на этой планете, мы оставили замороженного осётра, который спрятан в туннеле прямо под точкой Южного полюса. |
Un sentiment si intense, qu'il réapparaît malgré nos efforts pour le garder enseveli. | Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу. |