AMERLOT ← |
→ AMERRISSAGE |
AMERRIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amerrir | воду |
AMERRIR - больше примеров перевода
AMERRIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cependant, nous pourrions amerrir près du navire Tango Delta. Coordonnées de grille: 003.691. | Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1. |
Il a dû mal amerrir. | Почему нам ничего не сказали? |
Il va peut-être falloir amerrir. | Придётся садиться в море. |
Mais il peut amerrir, non ? | Но ведь мы можем приземлиться на воду, верно? |
Mais je peux le forcer à amerrir. | Но я попробую направить его вниз. |
Vu que nous avions perdu notre porte-avions... nous n'avions pas le choix, nous avons dû amerrir. | мы были вынуждены совершить экстренную посадку на берег. |
Mon réservoir était presque vide. C'était la panique. Je n'avais plus le choix, je me suis trouvé forcé d'amerrir. | поэтому я был вынужден сделать экстренную посадку на море. |
Le B-24 ne s'est jamais rendu à Kanton, alors les gars ont dû amerrir. | "В-24", следовавший в Кантон, туда не долетел, похоже, ребята сели на воду. |
Peut-être que quand tu étais non opérationnel, une sorte d'auto pilote a pris le relai et a fait amerrir le vaisseau et t'a éjecté. | Возможно, когда ты был обезврежен, сработала какая-то функция автопилота, которая приземлила бимер в воду или катапультировала тебя. |
Amerrir sur l'Hudson sans une égratignure... | Имеет шрам, и ад истории, чтобы сказать. |
Il a dit qu'on devait amerrir. | Он сказал, надо сажать на воду. |
On ne va pas amerrir. | Мы не сядем на воду. |