ENSUITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a avancé ensuite | встало перед ним |
a avancé ensuite | перед ним |
à ce qui vient ensuite | о том, что будет дальше |
a ensuite tué | затем убил |
a ensuite tué | потом убил |
a eu lieu ici, et ensuite | был здесь, потом |
a fait ensuite | было потом |
à Lui de nous dépouiller pour ensuite | в данный момент, он даёт нам |
abord et ensuite | а потом |
abord et poser les questions ensuite | а потом задавать вопросы |
ai ensuite | потом я |
ai ensuite analysé | потом я загрузила |
ai ensuite analysé sa | потом я загрузила его |
ai ensuite analysé sa photo | потом я загрузила его снимок |
ai ensuite analysé sa photo avec un | потом я загрузила его снимок... в |
ENSUITE - больше примеров перевода
ENSUITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais il m'a saisie ici, poussée contre le lit superposé, et ensuite il a reculé. | Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил. |
Ensuite nous avons vu Carolina trébu- cher en face de la cabane des filles. et les filles sont allées à sa rencontre. | Мы увидели Каролину спотыкаясь идущую к хижине девочек, и девочки бросились к ней |
Regarde ensuite comment je m'arrange". | И смотри, как я с этим разберусь." |
Vous allez laisser filtrer de quoi échauffer les esprits contre le duc... ensuite, nous le ferons arrêter. | Всех настройте против герцога Реда и потом мы его арестуем. |
"Et ensuite..." | "- и затем -" |
Ensuite,je vous suivrai." | Затем я пойду с вами. |
Et ensuite ? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée. | В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки. |
Ensuite ? Je me plaindrai à la direction. | Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер. |
Tu prends Cocoanut Road. Ensuite, tu as Augustine Road, là. | Пойдешь прямо по Кокосовой дороге. |
Ensuite, il y a une petite clairière entourée d'un grillage. | Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором. |
Ensuite, il y aura des sandwiches. | поющая, танцующая, и веселящаяся. |
Si je travaille quelques semaines, j'aurais assez pour ton voyage. Ensuite on trouvera un moyen de te faire rester jusqu'à ta guérison. | Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления. |
Ensuite, je devins célèbre, et... | Вскоре я стала знаменитой. |
D'abord elle m'a donné du pain d'épice Et ensuite du gâteau | Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт, |
Ce vieux loup de mer s'amuse à faire peur aux jeunes et il croit ensuite à sa propre fable | Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни. |