ENTASSÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ENTASSÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils évoquent une sorte d'autel sur lequel on entasse les victuailles du sacrifice. | Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника. |
Mais quand l'or s'entasse, c'est là que les ennuis commencent. | Но когда потечет золото, начинаются неприятности. |
Vous voyez, comme ça s'entasse depuis des jours. | Видите, их сюда сваливали много дней. |
Réfléchis, tu as planté un pieu ou entassé des cailloux ? | Подумай как следует. Ты вбивал колышек в землю? Собирал камни в кучку? |
Quand le menuisier entasse ses copeaux, personne ne sait qui posera la tête dessus. | Когда столяр убирает опилки, никто не знает, кто на них положит свою голову. |
Les terres sèches... sont dues au fait que leur dieu Mardouk... a posé une natte sur les eaux... sur laquelle il a entassé de la terre. | Чтобы объяснить наличие суши, вавилоняне говорили, что их бог Мардук постелил ковер на водную гладь и насыпал сверху земли. |
a entassé les corps dans une chambre de l'aile ouest, puis... il a placé le double canon de son fusil dans sa bouche. | Аккуратно сложил тела в комнате в западном крыле, а потом сунул оба ствола своего дробовика себе в рот. |
J'entasse... | Я только её соберу. |
Depuis, ce contrevenant a entassé plus d'amendes que n'importe qui à New York. | С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке. |
Quoi, je m'entasse dans la voiture avec les 3 chiens pour venir te voir et tu me fous dehors ? | Что? Мой тебе совет, Марлен, сейчас же уходи. |
Oui, je m'en sers un peu comme d'une remise, j'y entasse de vieilles choses sans valeur. | - Да, это кладовая. |
Entasse-le par-dessus. | Ладно, клади. |
Alors que la connaissance s'entasse sur la connaissance... alors que les aptitude s'entassent sur les aptitudes... la vitesse change. Jusqu'à quand ? | По мере того как интеллект строится на интеллекте, способность строится на способности, скорость меняется. |
Qu'on vous entasse comme du bétail... | Очень сложно. |
Et si je te disais qu'on y entasse des familles pour les conduire à l'abattoir ? | А если я скажу тебе, что мы набиваем семьи в вагоны и отправляем их на бойню? |