ENTÊTEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'entêtement | упрямство |
de l'entêtement | упрямство |
entêtement | упрямства |
Entêtement | Упрямство |
l'entêtement | упрямства |
son entêtement | его упрямство |
son entêtement | упрямство |
ton entêtement | твоего упрямства |
ENTÊTEMENT - больше примеров перевода
ENTÊTEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il est d'une honnêteté qui frise I'entêtement. | Это честный человек. |
Juste par entêtement ? | - из-за глупого упрямства! |
Dans un an, si ton amour ou ton entêtement... comme tu voudras dure encore... tu te marieras. | И это мое последнее слово. Знай, последнее. |
A cause de l'entêtement de votre colonel, nous prenons du retard. | Из-за упрямства вашего полковника мы сильно отстаем от графика. |
Je ne comprends pas votre entêtement, M. Maurin. Pourquoi ne pas me dire comment les choses se sont passées? | В определенном смысле теперь понятно наличие Марисетты. |
J'étais puni pour mon entêtement. | Это была божья кара за мою неосмотрительность |
On devrait vous expliquer la différence entre empirisme et entêtement. | - Вам следует знать разницу между эмпиризмом и упрямством, доктор. |
- Un entêtement presque humain. | В почти человеческом упрямстве, капитан. |
Votre entêtement défie toute logique. | Ваше упрямство бросает вызов любой логике. |
Tout d'abord, il a sciemment et avec entêtement fait toujours plus que son devoir à d'innombrables occasions. | " Что он отлично выполнял свои служебные обязанности, во всех ситуациях" |
Elle a l'obstination et l'entêtement de sa mère. | Настойчивость и упрямство матери... |
Ce que nous n'aimons pas, c'est votre entêtement inutile et préjudiciable à mener votre propre enquête sur une affaire dont je vous avais promis personnellement de m'occuper. | И это несмотря на то, что я Вам обещал. Я не забыла, что Вы мне обещали. |
Si on tue son père, ça renforcera son entêtement. | Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость. |
Ton entêtement apporte le malheur sur L'Égypte. | Египту худо из-за упрямства твоего. |
Mon entêtement à vouloir apprendre... à vouloir savoir... | Упорство с которым я стремлюсь понять... выяснить... |