ENTOURER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENTOURER


Перевод:


vt (de qch)

1) окружать

entouré d'un cercle — обведённый кругом, кружком

entourer de soins перен. — окружать заботами

être mal entouré перен. — вращаться в дурном обществе; находиться в плохом окружении

2) обвязывать; обматывать

- s'entourer


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENTOURÉE

ENTOURLOUPE




ENTOURER перевод и примеры


ENTOURERПеревод и примеры использования - фразы
de m'entourerокружить себя
de s'entourerокружить себя
entourerатака
entourerатака с
entourerокружить
entourer deокружать
entourer deокружить себя
entourer de chosesокружить себя вещами
m'entourerокружать себя
s'entourerокружать себя
s'entourerокружить себя
s'entourer deокружать себя
t'entourerокружить себя
vous entourer deокружить себя

ENTOURER - больше примеров перевода

ENTOURERПеревод и примеры использования - предложения
C'est bien de ne s'entourer que de vilaines filles et de beaux garçons.Ты сама такую хотела. По-моему, это хорошо окружать себя уродливыми женщинами и красивыми мужчинами. Да.
Il faut vous entourer de gens proches.Вы должны быть с кем-то кого Вы любите.
Il veut m'entourer de belles choses.Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
Mais vous êtes assez bons pour venir m'entourer.Но вы достаточно добры, чтобы встречаться со мной.
L'entourer avec chaleur, attention, comme une convalescente.Относиться, как к выздоравливающей
Il essaye de m'entourer.Он старается меня оградить.
On dit que quand deux personnes s'y trouvent et sont sur le point de s'embrasser, on ne connait pas la raison, mais une sorte de magie se met à les entourer. Ainsi leur amour dure éternellement.Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно.
J'avais peur de m'entourer de gens qui m'étaient inconnus. Des gens qui pourraient me déranger.Я боялся близости людей, которых не знал, которые могли потревожить меня.
La célèbre Marquise d'Urfé était une femme fascinante qui aimait à s'entourer de mages et de devins, étant elle-même grande experte en nécromancie.Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами. Она сама была знатоком черной магии.
Avec lui seul je pouvais être solitaire, et m'ouvrir à lui, m'ouvrir toute, toute pour lui, le laisser entrer en moi, tout entier, I'entourer du labyrinthe de la joie commune.Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья.
Je devrais m'entourer de plus de mecs. Comme ceux qui traînent dans les supérettes du coin.Мне надо пообщаться с парнями, которые постоянно тусуются у супермаркетов и на бензоколонках.
Je vais m'entourer de bois.Я окружу себя деревом.
Pour survivre, vous devez vite vous entourer d'hommes loyaux.Чтобы выжить, ты должен окружить себя преданными людьми.
Tu peux entourer celui qui est différent ?ћожешь его обвеоти кружочком?
Vous claquez tout votre fric pour vous entourer de bouquins et c'est jamais les bons.Вы тратите бешеные деньги, окружая себя идиотскими книжонками.


Перевод слов, содержащих ENTOURER, с французского языка на русский язык


Перевод ENTOURER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki