f
взаимопомощь
Conseil d'entraide économique — Совет экономической взаимопомощи, СЭВ
ENTRADMIRER ← |
→ ENTRAIDER |
ENTRAIDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accepte l'entraide sous | принимает помощь |
accepte l'entraide sous | принимает помощь на |
accepte l'entraide sous réserve | принимает помощь |
accepte l'entraide sous réserve | принимает помощь на |
accepte l'entraide sous réserve de | принимает помощь |
accepte l'entraide sous réserve de | принимает помощь на |
accepte l'entraide sous réserve de ces | принимает помощь на таких |
accorder l'entraide | предоставлена в |
accorder l'entraide sous réserve | предоставлена в такие |
accorder l'entraide sous réserve | предоставлена в такие сроки |
accorder l'entraide sous réserve | предоставлена в такие сроки и |
accorder l'entraide sous réserve des | предоставлена в такие |
accorder l'entraide sous réserve des | предоставлена в такие сроки |
accorder l'entraide sous réserve des | предоставлена в такие сроки и |
activités de coordination et d'entraide | деятельность по координации и взаимной |
ENTRAIDE - больше примеров перевода
ENTRAIDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
[Alors on s'entraide les uns les autres..] [..et on prie pour ces pauvres âmes qui sont en danger.] | И все молятся за души моряков, оказавшихся в опасности. |
Les services d'entraide ne fonctionnent pas comme ça | Бюро по трудоустройству так не работает, мистер Кэннон. |
La confiance et l'entraide permettent aussi de survivre. | Есть другой способ выжить. Взаимная помощь и доверие. |
RooseveIt veut qu'on s'entraide. | - Рузвельт говорит, надо помогать людям. |
Les Fonds d'Entraide, en 68. | Социальный фонд в 1968 году. |
Le président de ce syndicat avait un fonds d'entraide bidon. | В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд. |
Pour quoi ? Si on ne s'entraide pas... | Если мы не будем помогать друг другу... |
T'as pas à me remercier. On s'entraide entre acteurs. | Благодарить не обязательно. |
C'est une petite colonie soudée, où tout le monde se soutient, s'entraide et tout va très bien. | у них своя тусовочка, и все они тусуются друг с другом, все вместе, всем хорошо. |
Si on s'entraide, on sera tous des héros. | ≈сли мы поможем друг другу, мы все будем геро€ми. |
La Loge, c'est l'entraide. | Все поддерживают друг друга в ложе. |
On s'aime, on s'entraide. | Вы думаете друг о друге. |
nous devons nous garantir de la malice, et verser sur chaques blessures de nos coeurs le baume de l'entraide fraternelle. | Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения. |
Entre portiers, on s'entraide. | Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу. |
Il faut qu'on s'entraide. | Мы должны помогать друг другу. |