1) входящий, вступающий
élèves entrants — новые ученики; поступающие в школу
fonctionnaire entrant — чиновник, вступающий в должность
2) спорт запасной игрок, вышедший на замену
3) уст. пронырливый
2. m plles entrants et les sortants — входящие и выходящие
ENTRANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
activité entrant | деятельности |
activité entrant | подпадающей |
activité entrant dans | деятельности, подпадающей |
activité entrant dans | деятельности, подпадающей под |
activité entrant dans le | деятельности, подпадающей |
activité entrant dans le | деятельности, подпадающей под |
activité entrant dans le champ | деятельности, подпадающей под сферу |
activité entrant dans le champ | подпадающей под сферу |
activité entrant dans le champ d'application | деятельности, подпадающей под сферу применения |
activité entrant dans le champ d'application | подпадающей под сферу применения |
activité entrant dans le champ d'application des | деятельности, подпадающей под сферу применения |
activité entrant dans le champ d'application des | подпадающей под сферу применения |
Appel entrant | Входящий вызов |
Appel entrant | Входящий звонок |
Appel entrant--Hayley | Входящий вызов - Хейли |
ENTRANT - больше примеров перевода
ENTRANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'accusée est entraînée hors de la chambre de torture, pour ne pas enchanter le juge en entrant. | И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью. |
En entrant, quand je l'ai vu là, j'étais trop surprise pour réagir. | Когда я вошла, и увидела его сидящим здесь я была настолько удивлена, что не смогла ничего сказать или сделать. |
En entrant dans le garage, il est resté assis avec sa tête contre le volant et le moteur tournait toujours. | И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор. |
En entrant, je croyais que vous ne me deviez rien. | Я не знала о выплатах. |
Tu as laissé des traces de sang en entrant. | — Ты оставил красные следы, идя сюда. |
Le soir, en entrant dans ta chambre, tu questionneras la dame à mon sujet. Je sais que tu dénigreras les traits de ma personne que tu aimes tendrement. | И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится. |
Elle était avec moi en entrant. | Она была со мной, когда я пришла. |
Je me rends compte à quel point il fait froid en entrant ici. | Только в этой теплой комнате, я поняла как холодно снаружи. |
Je connais une vieille chez moi qui s'est cassé la jambe en entrant dans une église. | Одна старушка в моем городе сломала ногу, заходя в молельню. |
En entrant, je suis resté là à vous regarder. | Забавно. А я вошел и сразу увидел тебя. |
J'attirerai moins l'attention en entrant par la fenêtre Qu'avec cette porte qui grince. | Я думаю, я бы привлек меньше внимания, если б полез через окно чем пройдя в эту скрипящую дверь. Ты хорошо выглядишь, Милли. |
On a perdu le contact en entrant dans le champ magnétique. | Мы потеряли контакт, когда вошли в магнитное поле Марса. |
" En entrant, j'ai eu la certitude qu'il y avait quelqu'un ici. " | Когда я вошёл, оно накрыло меня словно кто-то был здесь. |
En entrant, le Docteur se dirige vers sa carte astrale pour l'étudier. | (Войдя, Доктор направляется к звездной карте и изучает ее) |
En entrant, vous m'avez reconnu. | Когда вы зашли, то узнали меня. |