f
1) посредничество
par l'entremise de... loc prép — при посредстве...; с помощью...
2) мор. карлингс
ENTREMETTRE ← |
→ ENTREPLAN |
ENTREMISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au Comité, par l'entremise | Комитету через |
au Comité, par l'entremise du | Комитету через Генерального |
Comité, par l'entremise | Комитету через |
Comité, par l'entremise du | Комитету через Генерального |
Comité, par l'entremise du Secrétaire | Комитету через Генерального |
Commission pour développer, par l'entremise | Комиссии по расширению через |
de l'information, par l'entremise | общественной информации следует через |
développer, par l'entremise | расширению через |
développer, par l'entremise de | расширению через |
développer, par l'entremise de son | расширению через ее |
entremise de son secrétariat | ее секретариат |
entremise de son secrétariat, son | ее секретариат |
entremise de son secrétariat, son programme | ее секретариат программы |
entremise des réseaux régionaux | региональные сети |
entremise des réseaux régionaux et | региональные сети и |
ENTREMISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si je comprends bien, vous avez vendu par l'entremise de monsieur... non, non! | Если я все правильно понял, вы продали через господина... |
Vous avez vendu par l'entremise de monsieur... le tatouage de votre dos en viager...au musée de Boston, voilà! | Вы продали через посредство господина татуировку, которая находится на вашей спине. Бостонскому музею. |
Les planètes tournent autour de la Terre... attachées à des sphères de cristal... attachées, non pas directement... mais par l'entremise d'une sorte de roue décentrée. | Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес. |
Seigneur... miséricordieux, accorde-nous... de conserver les bienfaits que Tu prodigues... et de nous repentir de nos péchés par l'entremise de ta grâce. | О Господь,.. ...прости нам прегрешения, дай нам всегда стремиться к добру, исходящему от Тебя,.. ...и согрешив, всякий раз очищаться покаянием по благодати Твоей. |
Je veux rompre avec elle par l'entremise d'une plante. | Вы думали когда-нибудь посвятить этому жизнь и стать сексуальным маньяком? |
Pourtant, je pensais qu'après la mort de mon mari, vous aviez tenté de me la racheter par l'entremise de M. Farnum. | А я то думала, что вы после смерти мужа пытались купить мой участок через мистера Фарнума. |
" La forme la plus commune de communication est par l'entremise de sentiments. | "Мой наиболее излюбленный способ общения - — посредством чувств". |
Ce n'est pas pour revivre des abus d'enfance par l'entremise d'actes sexuels dégradants. | Это тебе не сложное детство с этими унизительными случайными связями. |
Mais ils essaient de se guérir par l'entremise de leurs clients. | Но они пытались исправить что-то в себе ради их клиентов. |
Elle n'est pas fière, tout indigne qu'elle est, d'avoir, par notre entremise, obtenu pour mari un si digne gentilhomme ! | И не гордится? Что ей, нестоящей, мы подыскали достойного такого жениха? |
Vous savez, peut-être que vous devriez présenter une proposition par l'entremise du conseiller Gibbons, et vous verrez qu'il va présenter une demande de crédits en votre nom. | Знаешь, возможно, тебе лучше обратится с предложением к олдермену Гиббонсу, может он выделит ассигнования по твоему запросу. |
De l'entremise au plus haut niveau. | Верхний эшелон знакомств. |
Il a rompu son long silence pour s'adresser à nous par l'entremise du vieil homme. | Он нарушил долгое молчание и поделился мыслями с помощью этого старого телеграфиста. |
Nous l'élèverons comme une entremise. | Мы взрастим его, как агентство. |
L'aide que j'ai apportée à Jared est anonyme, fournie par l'entremise de mon représentant, M. Turner. - Je n'y crois pas. | Помощь, которую я оказываю Джареду, анонимна, осуществляется через моего представителя, г-на Тернера. |