ENTREPOSER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENTREPOSER


Перевод:


vt

складывать товары в пакгауз, хранить на складе; временно складировать, отдавать на хранение


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENTREPOSAGE

ENTREPOSEUR




ENTREPOSER перевод и примеры


ENTREPOSERПеревод и примеры использования - фразы
entreposerхранения
entreposerхранить
entreposer desхранить
pour entreposerдля хранения
pour entreposerчтобы хранить

ENTREPOSER - больше примеров перевода

ENTREPOSERПеревод и примеры использования - предложения
Je peux les entreposer par-dessus la sauce yamok ?Ничего, если я положу их поверх соуса "ямок" если, конечно, дотянусь?
Comme ça, ça fera de la place... pour ces cartons et le bazar que je veux entreposer ici.Таким образом, у нас появится немного места... для того, чтобы поставитть кое-какие коробки... которые нам нужно сюда поставить, и...
Au fait, c'est sympa de ta part, même après avoir déménagé... d'entreposer des trucs chez Joey.Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
Babette me l'a fait entreposer depuis un petit moment.Да. Бабетт попросила меня хранить их какое-то время.
Tout ce qu'il nous faut, c'est de la place pour entreposer.Нужна лишь теплица!
Il faut les entreposer quelque part. Ils sont mieux là qu'empilés sur le trottoir comme des ordures, pas vrai?Лучше здесь, чем на помойку как мусор?
Difficile à entreposer.И трудно хранить.
Je peux emprunter de l'argent pour entreposer mes affaires ?Могу ли я одолжить немного денег, чтобы положить мои вещи на хранение?
- Entreposer l'essence au Paddy.- Хранение газа и последующая продажа.
On dit qu'il y a des chambres fortes secrètes dans les musées pour entreposer les oeuvres controversées, mais...Ходят слухи о секретных хранилищах, которыми пользуются лучшие музеи, чтобы хранить самые спорные работы в мире, но...
Combien tu me ferais payer pour entreposer mes affaires ici ?Не против если трейлер немного потусуется здесь?
À la Dominique, le centre de pêche de 22 millions de $ sert aux importateurs locaux pour entreposer des poules.В Доминике построено рыбное хозяйство стоимостью 22 миллиона долларов, которое используется местными торговцами для хранения импортной курицы.
Sinon je vais devoir entreposer.Это должно отправиться в кладовку
Usines d'épuration d'eau, dépotoirs toxiques, motels condamnés... ce sont tous des endroits où on peut entreposer du matériel de secours... et ne pas se demander s'il sera là quand on en aura besoin.водоочистительные станции, свалки токсичных отходов, заброшенные отели - все места, где можно разместить экстренные запасы и не беспокоиться будут ли они там, когда они тебе понадобятся.
Un lieu pour étudier ses victimes, entreposer ses outils, ses trophées.За место, где он держит свои инструменты, издевается на своими жертвами,


Перевод слов, содержащих ENTREPOSER, с французского языка на русский язык


Перевод ENTREPOSER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki