m
1) склад, пакгауз, амбар, кладовая; погрузочная площадка
entrepôt d'effets — вещевой склад
entrepôt de carburant — склад горючего
entrepôt de bétail — скотопрогонный пункт
entrepôt frigorifique — холодильник, холодильный склад
2)
entrepôt (en douane) — таможенный склад; бондовый склад
entrepôt réel {public} — склад таможенного управления
entrepôt fictif {à domicile} — склад реэкспортируемых товаров при магазине
3) юр. освобождение от таможенных сборов реэкспортируемого товара
4) перен. город-пакгауз (куда стекаются товары для экспорта)
ENTREPÔT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
13h dans un entrepôt | в час на складе |
à 13h dans un entrepôt sur | в час на складе |
a fouillé l'entrepôt | обыскали склад |
à l'Entrepôt | в Пакгауз |
à l'Entrepôt | в Хранилище |
à l'entrepôt | на склад |
à l'entrepôt | на складе |
A l'entrepôt | Причал |
à l'Entrepôt 13 | в Хранилище 13 |
à l'entrepôt de | на складе |
à l'entrepôt de | на складе в |
à l'entrepôt du district | в район складов |
à l'entrepôt entre | на склад на |
à l'entrepôt et | на склад и |
à l'entrepôt et | на складе и |
ENTREPÔT - больше примеров перевода
ENTREPÔT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils l'ont emmené dans ce vieil entrepôt. | Она завели его на склад. |
J'allais à l'entrepôt de Western Manhattan, à la recherche de mon enfance. | На склад в западной части Манхеттена в поисках юности. |
Frankie a déposé le client à un entrepôt au 733 Est sur la 61 e Rue. | Френки подобрал этого клиента и доставил его на склад по адресу 733 Восточная 61-я улица. |
- Deux amis à lui. L'un est dans l'entrepôt, l'autre dans la salle. | Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале. |
Qu'ils entrent par l'entrepôt. | Скажите всем использовать складской вход. |
II y a une entrée secrète par l'entrepôt. | У них есть скрытый черный вход. |
Derriêre, il y a un monte-charge qui mêne à un entrepôt. | Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже. |
Oui. "I.J. Madison Co.", à l'entrée de l'entrepôt. | Да, Ай. Джи. Мэдисон и Компания, было на вывеске склада. |
Je suis née rue de L'Entrepôt en hiver. Nous étions six dans un deux-pièces. | Мы жили там вшестером, я провела там двенадцать лет. |
Au fait, un entrepôt a été cambriolé la nuit dernière. | Кстати, кто-то обворовал склад на Грэйт Манселл Стрит прошлой ночью. |
Près de l'aéroport où tu bosses, il y a un entrepôt abandonné. | Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад. |
Sukeimon, enferme-le dans l'entrepôt. | Эй, Сукемон. Посади Мохея в кладовую. |
Retourne à l'entrepôt et attends avec patience. | Вернись в кладовую и подожди там, пока... |
Tu veux pas de sang partout dans ce bel entrepôt tout propre. | Ты ведь не хочешь забрызгать кровью весь этот прекрасный, чистый ангар, правда? |
Les gars, à l'entrepôt ils partagent le sucre, dépêchez-vous. | Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте. |