vt
1) сделать набег, вторгаться; захватывать силой, оккупировать
2) заполнять, распространяться, наводнять
l'incendie envahit bientôt toute la maison — пожар вскоре охватил весь дом
envahir la salle — хлынуть в зал (о публике)
3) охватывать
le doute l'envahit — его охватывает сомнение
ENVAHIE ← |
→ ENVAHISSANT |
ENVAHIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
armée est sur le point d'envahir | вот-вот вторгнется армия |
aucune obscurité ne puisse envahir | тьма не поглотила |
d'envahir la | вторгнуться на |
d'envahir la Terre | вторгнуться на Землю |
de façon d'envahir | способ вторжения |
drôle de façon d'envahir | Забавный способ вторжения |
envahir | вторжение |
envahir | захватить |
envahir l | вторгаться в |
envahir l | вторгнуться в |
envahir l | вторжения в |
envahir l'Angleterre | вторгнуться в Англию |
envahir l'Europe | вторжения в Европу |
envahir l'île | захватить остров |
envahir l'Irak | в Ирак |
ENVAHIR - больше примеров перевода
ENVAHIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est le moment d'envahir l'Osterlich. | Нужно что-то более впечатляющее. Время захватить Остерлих. |
Et Napaloni pourrait l'envahir avant moi. | Я не могу столько ждать. К тому же, Наполони может захватить его до нас. |
Tu t'engages à ne pas envahir l'Osterlich, je m'engage à ne pas l'envahir. | Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих. |
Je le sens m'envahir. | Она должна вам нравиться все больше и больше. |
Pour que toute la région vienne l'envahir ? | Чтобы любой в округе мог его захватить? Да что происходит? |
Que chacun d'entre vous fixe son regard plein de miséricorde et sente l'espoir envahir son cœur. | Если вы очистили свои души, милость Всевышнего отныне распространится и на вас. |
-Les nazis vont envahir notre vieille Angleterre. | А вы знаете, когда они хотят высадить десант? |
Les Allemands renoncent à envahir l'Angleterre.. | Так? Это только облегчает дело. |
De Valence, Ben Youssouf peut envahir toute l'Espagne. | Пока Валенсия в руках мавров, Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию. |
Ils vont envahir les routes. | Они будут ошиваться по всем дорогам. |
Ils pourraient même essayer d'envahir nos mines. | На самом деле они могут выйти раньше нас и захватить наши шахты. |
Si vous deviez envahir un pays, comment feriez-vous? | Как ты смотришь на то, чтобы захватить целую страну? |
STEVEN : Donc les Daleks peuvent envahir et conquérir l'univers. | Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее. |
Il le faut ! - Ils vont envahir la Terre ! | Земля все еще может подвергнуться вторжению. |
Ce cinglé veut envahir le territoire soviétique. | Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию. |