ENVERS перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENVERS


Перевод:


I prép

1) по отношению к...

envers et contre tous — против всех, вопреки всем(у); против всех и вся

2) уст. в чьих-либо глазах, у кого-либо

II m

1) изнанка, обратная сторона

l'envers des choses — обратная сторона, невидимая сторона вещей

à l'envers loc adv — наизнанку, наоборот; задом наперёд

mettre un vêtement à l'envers — надеть платье наизнанку

mettre à l'envers — перевернуть вверх дном

••

il a la tête {la cervelle} à l'envers — он с ума сошёл; у него голова кругом идёт

ses affaires sont à l'envers — его дела идут плохо

faire des progrès à l'envers разг. — двигаться назад

2) геогр. теневой, северный склон


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENVERJURE

ENVI




ENVERS перевод и примеры


ENVERSПеревод и примеры использования - фразы
à cultiver le respect enversпрививать уважение ко
à cultiver le respect envers toutesпрививать уважение ко всем
à cultiver le respect envers toutes lesпрививать уважение ко всем
a été impoli enversбыл груб с
à l'enversвверх ногами
À l'enversЗадом наперед
à l'enversнаоборот
à l'enversперевернуты
à l'envers etвверх ногами и
à l'envers, etвверх ногами
à l'envers, tuзадом наперед
à long terme enversдолгосрочные обязательства
à long terme enversэтом долгосрочные обязательства
à long terme envers lesдолгосрочные обязательства
à long terme envers lesэтом долгосрочные обязательства

ENVERS - больше примеров перевода

ENVERSПеревод и примеры использования - предложения
Sois clément envers nous !Будь милостив к нам!
"Je ne veux pas faire de toi un renégat, mais te prie de servir la Reine qui fut clémente envers toi et qui peut encore élargir ses bienfaits..."Я не сомневаюсь в твоей верности Риму. Но я прошу вас оказать услугу царице и может одарить другими неожиданными благами...
Pas étonnant que leur monde était à l'envers!Неудивительно, что мир для них перевернулся!
Les jeunes m'ont traité de lâche parce que je leur ai dit... qu'on a appris que la mort est plus forte que le devoir envers le pays.Дети решили, что я трус, потому что я сказал... что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
Oui, aussi dévoué que je le serais envers un serpent.Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
Tu es impoli envers tes invités, une en particulier.А то гости обидятся. Особенно одна из них.
Inutile de rappeler l'importance de notre soutien et de notre loyauté envers lui.Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,.. ...что мы оказываем ему такое доверие.
Il est mort des mains de sa maîtresse Charlotte Corday, qui a été poussée à agir par sa dévotion fanatique envers son pays.Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
- Vous avez une dette envers moi.- Вы должны после всего этого.
Ô mon Dieu, rendez-nous vraiment reconnaissants envers eux et pour toutes les bénédictions faitesГосподь наш, за милость Твою великую.
Je vous accuse également d'injures envers un policier. En vertu de la loi anti-délinquance, chap. 3, paragraphe 3.Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
C'est le monde à I'envers!- Мир перевернулся с ног на голову!
Et donc il est responsable envers l'ensemble de ceux qui étaient avant lui. Et responsable de ce qui le suit, de ce qui est transmis par son sang.Поэтому каждый должен хранить все, что было до него и нести ответственность за то, что будет после, ибо цепь продлится через его кровь.
Tu l'as peut-être mis à l'envers.Может, ты её надел задом наперёд?
Ce sera mon premier secret envers lui.Это будет первым секретом, который я от него скрою.


Перевод слов, содержащих ENVERS, с французского языка на русский язык


Перевод ENVERS с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki