f
1) шпага; меч
tirer l'épée — обнажить шпагу
passer au fil de l'épée — предать мечу, перерезать
••
coup d'épée dans l'eau — удар мимо цели; тщетное усилие, бесплодная попытка
mettre l'épée dans les reins — 1) преследовать по пятам 2) приставать с ножом к горлу
épée de Damoclès — Дамоклов меч
à la pointe de l'épée — в бою, на поле брани
épée de chevet уст. — главная опора; любимая мысль
préférer la robe à l'épée уст. — предпочитать гражданскую службу военной
2) боец на шпагах; фехтовальщик
une bonne épée — искусный фехтовальщик
3) арго стоящий человек
ÉPÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a l'épée | Меч у |
à l'épée | на мечах |
à l'épée | с мечами |
à l'épée | с мечом |
à l'épée et | с мечом и |
a son épée | его меч |
a-t-til d'écrit sur cette épée | мы читаем на этом мече |
Activation plaques d'épée | Активировать мечи |
appuyais sur mon épée | на меч свой |
appuyais sur mon épée | на меч свой опершись |
appuyais sur mon épée, il | на меч свой |
appuyais sur mon épée, il | на меч свой опершись |
appuyais sur mon épée, il vint | на меч свой опершись |
arc s'unit à ton épée | лук воспоëт с твоим мечом |
armé d'une épée | мечом |
ÉPÉE - больше примеров перевода
ÉPÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Troisième épisode Entre-temps, Hannibal, "l'épée de Carthage", marche vers son destin au sommet des monts sacrés qui se dressent tels une muraille infranchissable. | Глава третья движется навстречу своей судьбе что упираются в небо неприступными стенами. |
"Ce n'est pas moi qui la prends ! C'est elle. Au nom de Gurzu roi de la guerre, au nom des Dieux, c'est à toi que je consacrerai mon épée !" | но я принадлежу тебе. я посвящаю мой меч тебе! |
James, mes manchettes et mon épée. | Джеймс, мои нарукавники и мой меч, пожалуйста. |
Sur la cheminée, le tableau d'un crétin en costume avec une épée. | А над ним картина, обезьяна с мечом в руке. |
Pour les dames, le baiser. Pour les hommes, I'épée. | Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага! |
Chez les Beddini, pour les femmes, le baiser, pour les hommes, I'épée. | Девиз всех Беддини: Для женщин - поцелуй, для мужчин - шпага. |
Pour I'homme, I'épée. | Для мужчин - шпага! |
Mon épée est à vous. | - Мой меч с вами, Ваше Высочество. |
Et j'espère qu'une épée normande te raccourcira. | А я надеюсь, норманнский меч подровняет тебя до нужного размера! |
Ton épée, Gisbourne. | Ваш меч, Гисборн. |
Mon épée est à vous, à jamais. | Мой меч всегда за вас, сир, отныне и навсегда. |
Voilà sa cape et son épée. | Вот его плащ и шпага. |
Per la festa, je ferai une dimostrazione d'épée. | На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования. |
Tu as croisé l'épée avec Sir Charles? | Что такое? Скрестил шпаги со стариком? |
- Si vous préférez l'épée... - Le pistolet... - Ou la strangulation, vous n'avez qu'à parler. | Если желаете клинок... пистолет... или удавку, просто скажите. |