adv
без памяти, страстно, безумно, неудержимо; исступлённо
il rougit éperdument — он отчаянно покраснел
crier éperdument — кричать не своим голосом
ÉPERDUMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
en fichait éperdument | наплевать |
éperdument | безнадежно |
éperdument | по уши |
éperdument amoureux | безумно любим друг друга |
éperdument amoureux | влюблен |
éperdument amoureux d | влюблен в |
éperdument amoureux d'elle | в нее влюблен |
éperdument amoureux d'elle | по уши в нее влюблен |
il s'en fichait éperdument | ему было наплевать |
Je suis éperdument | Я по уши |
s'en fichait éperdument | было наплевать |
tomber éperdument amoureux | влюбиться |
tomber éperdument amoureux de | влюбится |
ÉPERDUMENT - больше примеров перевода
ÉPERDUMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous êtes mariée et vous êtes éprise d'un amant, un amoureux italien, dont vous êtes éperdument amoureuse. | Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. |
Le rêve auquel elle s'était cramponnée si éperdument, l'avait emportée. | Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась. |
Moi aussi je me sens éperdument seule. | И я безнадежно одинока. |
Mais je suis éperdument amoureux de Cecilia. | Но я просто... Я безнадежно и по уши влюблен в Сесилию. |
Je suis devenu éperdument amoureux. | Я по уши влюбился |
Ils se fichent éperdument que le monde s'améliore. | Им задаром не сдалась борьба за будущее мира. |
L'être humain a besoin d'être aimé et apprécié d'un groupe de gens dont il se moque éperdument. | Видите, людям это надо. Это очень важно - чувствовать себя популярным и всеми любимым среди большой группы людей, на которых им наплевать. |
Je me moque éperdument du sexe. | Он ничего для меня не значит. Я о нём не беспокоюсь. |
Je rêve souvent qu'il m'aime éperdument | И увидит ли он Как много он для меня значит |
Je m'en moque éperdument. | Что мне бепокоиться. |
Je suis éperdument amoureux de toi. | Я действительно тебя люблю. |
Je me moque éperdument de vos secrets, docteur. | Я не собираюсь разоблачать ваш секрет, доктор. |
Je m'en fiche éperdument ! | Джимми щёлкает семечки, а мне плевать. |
Ça donne envie de nous rattacher à quelqu'un... qui ressent peut-être la même chose que nous... qui serait prêt à tout risquer pour nous aider... quand le reste du monde s'en fiche éperdument. | Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется. |
Parce qu'il se moque éperdument de nous. | я скажу вам почему. ѕотому что "и наплевать на нас. |